今日は、昨日怒った嬉しかったことを少し自慢させてください爆笑

柏駅でスクールのチラシを配っている時でした

大きなスーツケースを持っていた女性が、エレベーターもエスカレーターもない階段を上ろうとしていたので「お手伝いしますよ」と声をかけましたニコニコ

そしたら彼女…30代くらいの女性ですが…
「ありがとうございます。日本で男性にこんなに親切にしていただいたことないわ」とニコニコ
日本にも親切な男性はたくさんいますよね?
きっといるんだと思いますが、彼女は会ったことがないとおっしゃっていました。
そして、私はあちこちの駅前でチラシを配っていますが、確かに女性やご年配の方の荷物を持っている男性を見ることはほとんどありませんショボーン
これは私が偉いとか優しいという問題ではなくて、親切な心も行動しなくちゃ勿体無いということだと思うんです。

彼女と階段を上りながら…
「あ、アメリカにいたんです、ちょっと長く」
って言ったら…
「あ、それで。向こうでは普通ですよね」
と。そうなんですよね。
会話は階段の上までですから、そこまででした。

そして、チラシを配るのに戻るときにスーツケースを持って上がってくる別の女性がいたので彼女の荷物も運んだのですが、昨日は3名の荷物を持って階段を登りました。断られるケースも当たり前にありますけどね。
やっぱり夏休み、お盆の時期ですね。大きな荷物を持った方が多いです。外国人も含めてですね地球

ということで、英語ではどう声をかけましょう?
私はいつも…
I can help you.
Let me carry that bag for you.
あたりですかねニコニコ

それから…
Are you visiting?
旅行ですか?

What are you planning to do here?
日本では何をする予定ですか?

Is this your first time here in Japan?
日本は初めてですか?

なんて話をするかもしれません。
使ってみてくださいニコニコ

もしかしたら、英語の方が声をかけやすいかもしれませんね。