仕事でいろいろとお世話になっている方のお話。
韓国人で日本語と英語を話すピーターさん
という方がいる。
ピーターは本名ではなく
相性のようなものだ。
英語圏ではよくつかわれる
彼がちょくちょく日本に来るのであるが
彼が最近始めたビジネスに金属のリサイクルの仕事があるようだ。
韓国で廃棄された部品の中にある鉛が含有した
ものを何トン単位で中国にもっていき精製するというもの。
彼は確か70近い人であるが全然その風ではなく
本当に優秀なビジネスマンのようだ。
最近は中国向けのビジネスが増えてきて
中国語もしゃべれるようになったらしく
流暢に中国語を喋る。
彼はたぶん60過ぎから中国語を覚えたのだと思うが、
ビジネスでやっているから実用で覚えたのだ。
普段から使わなければなかなか覚えないのだろうと思うし、
彼の年からやるのはやはりすごいと思う。
彼の年からみるとまだまだ若いと思われるが
彼の年になってもあのようなバイタリティーを保っていられるように
なりたいものだ。
韓国人で日本語と英語を話すピーターさん
という方がいる。
ピーターは本名ではなく
相性のようなものだ。
英語圏ではよくつかわれる
彼がちょくちょく日本に来るのであるが
彼が最近始めたビジネスに金属のリサイクルの仕事があるようだ。
韓国で廃棄された部品の中にある鉛が含有した
ものを何トン単位で中国にもっていき精製するというもの。
彼は確か70近い人であるが全然その風ではなく
本当に優秀なビジネスマンのようだ。
最近は中国向けのビジネスが増えてきて
中国語もしゃべれるようになったらしく
流暢に中国語を喋る。
彼はたぶん60過ぎから中国語を覚えたのだと思うが、
ビジネスでやっているから実用で覚えたのだ。
普段から使わなければなかなか覚えないのだろうと思うし、
彼の年からやるのはやはりすごいと思う。
彼の年からみるとまだまだ若いと思われるが
彼の年になってもあのようなバイタリティーを保っていられるように
なりたいものだ。