世に多数存在する
思わずトホホ・・・
となってしまう洋楽邦題の曲を取り上げ、
みんなでトホホ・・・
と笑ってしまおうというこのコーナー
「素晴らしきトホホ邦題の世界」
今日のトホホさんは
デニース・ウィリアムスの「Let's hear it for the boy」だ!
この曲、いうまでもないが・・・
1984年に、あの伝説のサウンドトラック「Footloose」に収録され
シングルカットされて全米チャート1位を獲得してしまい、
サントラの価値をさらに上げてしまった1曲である
・・・「~してしまった」と言ってしまっているが、
製作するほうもこれ、
そこまでヒットするとは思っていなかったであろう
んで、思いがけず「Free」や「Too Much, Too Little, Too Late」
以来の大ヒットで「デニース復活!」
などと持ち上げられたデニースさん・・・
調子ぶっこいて、
同年に「Let's hear it for the boy」
という大ヒット曲と同名アルバムを
製作・発表したほどだった(←なんか失礼な言い草)
まぁまぁ、曲のほうは当時売れセンの
明るいポップスに仕上がっている
はぁ~底抜けに明るいなぁ~
当時はパーティー・ソングとして流行したものである
さて、今回の注目点は邦題である
この曲、邦題は「レッツ・ヒア・ボーイ」という
Let's hear it for~=~に声援を送る
内気なボーイフレンドに
あの手この手でこっちからアプローチをしている歌なのに・・・
「レッツ・ヒア・ボーイ」・・・
「少年を聞きましょう」・・・?
どんな文法?
どういう意味?
少年から事情聴取するみたい
恐らく、
日本的にいらなそうな品詞を削除して
スッキリした文章にしたかったのだろうが・・・
結果、
タイトルはスッキリしたけど
文法はデタラメになってしまったまま流通した、という
トホホっぷりに笑うしかない実例になったのである
あぁ、哀愁のデニースさんなのである
思わずトホホ・・・
となってしまう洋楽邦題の曲を取り上げ、
みんなでトホホ・・・
と笑ってしまおうというこのコーナー
「素晴らしきトホホ邦題の世界」
今日のトホホさんは
デニース・ウィリアムスの「Let's hear it for the boy」だ!
この曲、いうまでもないが・・・
1984年に、あの伝説のサウンドトラック「Footloose」に収録され
シングルカットされて全米チャート1位を獲得してしまい、
サントラの価値をさらに上げてしまった1曲である
・・・「~してしまった」と言ってしまっているが、
製作するほうもこれ、
そこまでヒットするとは思っていなかったであろう
んで、思いがけず「Free」や「Too Much, Too Little, Too Late」
以来の大ヒットで「デニース復活!」
などと持ち上げられたデニースさん・・・
調子ぶっこいて、
同年に「Let's hear it for the boy」
という大ヒット曲と同名アルバムを
製作・発表したほどだった(←なんか失礼な言い草)
まぁまぁ、曲のほうは当時売れセンの
明るいポップスに仕上がっている
はぁ~底抜けに明るいなぁ~
当時はパーティー・ソングとして流行したものである
さて、今回の注目点は邦題である
この曲、邦題は「レッツ・ヒア・ボーイ」という
Let's hear it for~=~に声援を送る
内気なボーイフレンドに
あの手この手でこっちからアプローチをしている歌なのに・・・
「レッツ・ヒア・ボーイ」・・・
「少年を聞きましょう」・・・?
どんな文法?
どういう意味?
少年から事情聴取するみたい
恐らく、
日本的にいらなそうな品詞を削除して
スッキリした文章にしたかったのだろうが・・・
結果、
タイトルはスッキリしたけど
文法はデタラメになってしまったまま流通した、という
トホホっぷりに笑うしかない実例になったのである
あぁ、哀愁のデニースさんなのである