OH MY GIRL「Dear you(私の春へ)」 | クロスオーバー

クロスオーバー

自宅で簡単、1:1韓国語レッスン~!!

今やK-POPを代表する人気アイドルグループとなったOH MY GIRLの8枚目ミニアルバム「Dear OHMYGIRL」に収録されている「Dear you(私の春へ)」をご紹介します。

 

「私の春へ」という副題通り、「春の暖かい季節感」が感じられる曲。優しい口調で、話かけているようなボーカルが印象的です。「はるかな夜を終わらせて起きなさい。もう咲き始める時だよ」という、希望を与えるメッセージが繰り返されていて、聞いていると静かな希望が湧いてきます。

 

今日の歌詞フレーズ

조그마한 관심을 기울여주면

チョグマハン クァンシムル キウリョジュミョン

小さな関心を寄せてあげれば

 

넌 울창한 숲을 이룰 걸

ノン ウルチャンハン スプル イルル コル

あなたは鬱蒼とした森を作るはず

 

늘 소리 없이 버텨내던 셀 수 없는 밤들

ヌル ソリ オプシ ボテョネドン セル ス オムヌン パムドゥル

ずっと音を出さずに耐えてきた数え切れない夜

 

이제 편히 봄을 반겨줘 어서

イジェ ピョニ ポムル パンギョジョ オソ

さあ もう気持ちを楽に春を迎えて 早く

 

아득한 밤을 걷고 깨어나

アドゥカン パムル コッコ ケオナ

果てしなく続く夜を終わらせて起きなさい

 

이제 피어오르는 일뿐야

イジェ ピオオルヌン イルップニャ

もう咲き始めるだけよ

 

実践向け最重要表現(文法)

~아/어주면(~ア/オジュミョン):~してくれると、~してあげれば

 

「~아/어주다(~ア/オジュダ、~してくれる、あげる)」の語幹に、仮定の表現「~(으)면(~(ウ)ミョン、~たら、れば、と)」を付けた形で、「~してくれると、~してあげれば」という意味になります。

 

「~아/어 주면」のように分かち書きを入れるのが正式ですが、「~아/어주면」のようにくっつけて書くこともあります。どちらでも構いません。

 

例) 

비밀을 하나 말해주면 나도 내 비밀을 말해 줄게.

ピミルル ハナ マレジュミョン ナド ネ ピミルル マレ ジュルケ。

秘密を一つ話してくれたら、私も私の秘密を話してあげる。

 

바쁘시더라도 와주시면 감사하겠습니다.

パップシドラド ワジュシミョン カムサハゲッスムニダ。

お忙しいでしょうが、来ていただけるとありがたいです。

 

語彙

조그마하다(チョグマハダ):小さい

기울이다(キウリダ):1.傾ける、2.(気持ちを)ある方向に向かわせる、寄せる

울창하다(ウルチャンハダ):鬱蒼としている

숲(スッ):林、森

이루다(イルダ):1.成す、2.作る、築く、3.遂げる、果たす

버티다(ポティダ):辛抱する、堪える

세다(セダ):数える

편히(ピョニ):安らかに、気楽に

반기다(パンギダ):(人を)喜んで迎える

아득하다(アドゥカダ):(時間的に・距離的に)果てしなく遠い

걷다(コッタ):1.(覆いを)取り去る、2.まくる、まくり上げる

피다(ピダ):咲く

 

実践例文会話

 

 

A: 집들이에 초대해줘서 고마워.

チプトゥリエ チョデヘジョソ コマウォ。

引っ越し祝いに招待してくれてありがとう。

 

B: 아니야. 나는 너희들이 와주면 너무 기쁘지.

アニヤ。ナヌン ノイドゥリ ワジュミョン ノム キップジ。

ううん。私はあなたたちが来てくれるととても嬉しいんだよ。

 

A: 과일 뭐 좋아해? 먹고 싶은 걸 알려주면 사 갈게.

クァイル ムォ チョアへ?モッコ シプン ゴル アルリョジュミョン サ ガルケ。

果物は何が好き? 食べたいものを教えてくれたら買って行くよ。

 

B: 정말? 날씨가 더워지니까 수박이 먹고 싶네.

チョンマル? ナルッシガ トウォジニッカ スバギ モッコ シムネ。

本当に? 暑くなってきてるから、スイカが食べたいな。

 

先生のワンポイント

歌詞に「넌 울창한 숲을 이룰 걸」とありましたね。

 

이룰は、原型が「이루다」で「成す」という意味で、「あなたは、鬱蒼とした森を作るでしょう。」という意味になります。

詩的な表現でピンと来ないと思いますが、この歌詞の前に、「일상 그 메말랐던 땅을 바꾼 너(日常という痩せていた土地を変えたあなた)」という歌詞があることから、「넌」は春のことを指していて、「넌 울창한 숲을 이룰 걸」は、「あなた(春)は、鬱蒼とした(豊かな)森を作るでしょう」という意味になるのだと思います。

 

先生紹介

カン・ヘシル

CROSS OVERskype韓国語教室講師

 

 

私は大学で、放送映像と日本言語文化という2つの分野を勉強しました。K-POP韓国語を担当するにあたり、大学で培った知識を生かせるように務めたいです。

K-POPの歌詞は会話文で使える表現がたくさんある上、トレンドが反映されていて、「生の韓国語」を学べる最適な教材です。

実際の会話でも使えるような韓国語を分かりやすく説明するので、是非チェックしてください。