TOPIK(韓国語能力試験)対策:韓国のことわざシリーズ-2 | クロスオーバー

クロスオーバー

自宅で簡単、1:1韓国語レッスン~!!

韓国語能力試験、TOPIKは韓国語の語彙・文法はもちろん、

韓国の文化などを熟知してると有利な問題も沢山出てきます。

その中で1つがこの「ことわざ」!!

直訳してみると日本とほぼ同じ意味を持ってる物から全然聞いたこともないものまで

色んなことはわがありますので、前もって覚えてると役に立ちます音譜


韓国のことわざシリーズ-2>


1.짚신도 제 짝이 있다.

直訳すると、わらじ(わらぐつ)にもその片方があるということで、
どんな人にも必ずぴったり合う相手があるということの例えです。
韓国では婚期を目前にしてるのに相手がいない人によく使ってますにひひ

日本で言う「割れ鍋に綴じ蓋」。


2.가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.

直訳すると「行く言葉が綺麗なら言葉も綺麗」で、
自分が発する言葉や言動が失礼だったり礼儀を守ってない場合、
その相手もそれ相応の言動で返すことをいう意味。
つまり、自分の良い対応には相手の良い対応が、
悪い対応には相手の悪い対応が返ってくるよ~という、
人と接する時は礼儀を守って言動に気をつけましょう~との意味です。
日本のことわざの中では「売り言葉に買い言葉」と意味がちょっと似てる感じですね。


3.금강산도 식후경

直訳すると「金剛山も食後景」で、
金剛山はその美しい景色で有名な山で、北朝鮮に位置してます。
綺麗な景色が目の前にあっても、お腹がすいたら目に入らないので、
景色を楽しむのは食後にするという、風流よりも実益、外観よりも実質を
重んじることのたとえです。
このことわざが作られた時期には韓国と北朝鮮で分断されてなかったんですね~
日本バージョンで言うと「花より団子」かな~はてなマーク



<今日の単語>

짚신 わらじ・わらぐつ
제~ 自分の~
짝 一揃い; ペア; 片方; 相棒
깨지다 割れる
냄비 鍋
뚜껑 蓋
곱다 きれい
말투 言い方
예의 礼儀
지키다 守る
금강산 金剛山
경치 景色
즐기다 楽しむ
관람 観覧
풍류 風流
실익 実益
경단 団子


ブログランキングに参加中
応援してくださる方は下のボタンをポチっと押して頂けると励みになります




TOPIK、ハングル能力試験対策も完璧!

スカイプ韓国語はクロスオーバー


ペタしてね 読者登録してね