品切れ・売り切れという意味の韓国語「품절プムジョル」
これを男・女の前につけて作られた言葉である「품절녀/품절남(品切女/品切男)」は慣用的に使われる新語で、品切れになった男性や女性
つまり既婚者や婚約者がいる人を意味します。
人気が高くて売り切れになっちゃった商品に見立てて、芸能人や有名人が結婚した時に「OOさんが結婚を発表し、품절녀(または품절남)になった」と言われたりもします:D
例文)내년에 결혼한대. 걔도 이제 품절녀네.
(来年結婚するんだって。あの子ももう품절녀だよね。)