終わりは「Finish」じゃない? | Black Swan - 国際人養成所

Black Swan - 国際人養成所

日本が嫌になってきているあなた、当養成所に入所して国際人に生まれ変わりましょう!

みんなと同じ生き方に飽きてるなら、Black Swanに突然変異して一緒に世界を飛び回りませんか?

洋楽の英文フレーズ解説、英語上達のヒミツなど、国際人になるための情報満載!

今日会社で会議があったのですが、結論が出ないまま1時間が過ぎてしまい、次の会議の時間が迫っていたので次回持ち越しとなりました。

インド人の同僚もいたので会議は基本英語だったんですが、このようなケースでは

Let's finish this meeting here. I need to attend another meeting in 5 minutes.

とは言いません

「finish」は『やり遂げる』というニュアンスがある言葉なので、上記のように時間が来たので仕方なく終わる場合は

Let's end this meeting here.

と言わなければなりません。

もう一つ、よく似たケースで覚えておくと便利なイディオムがあります。

Oh, this work seems endless... Let's call it a day!

「call it a day」は何かを切り上げて家に帰る時に使います。

OK, I guess I'll call it a day!パー

クローバー高校生無料、初回無料の英文添削サービスお申し込みはこちらから。

おっ、今日は短い!お役に立ったらポチッと!右矢印にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ にほんブログ村