ちょっと大袈裟だったり、比喩的だったりするものもありますが、僕の職場で良く使われているそんな言い回しをいくつかピックアップしてみました。
![1](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/269.gif)
「夜遅くまで仕事をする」という表現で、単に「stay late at work」と言うよりも、遅くまで残業してでもやり遂げるという意志を感じさせます。
![2](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/270.gif)
僕が今の会社に入社した日に挨拶メールで使った「やる気満々で仕事を始める」という意味です。まー、最初の内は誰でもやる気があるのは当然なんですが。
![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
![3](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/271.gif)
「in the future」とほぼ同じ意味ですが、実はあってもなくても意味的にあまり変わらない便利な繋ぎの言葉です。同僚のインド人が多様してるので最近僕もマネてるんですが、forwardという単語で微妙に前向きな雰囲気を醸し出してます。
「What's your plan going forward?」のように、名詞の後に付けて「将来的な~」といった形容詞的使い方もされることがあります。
![4](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/272.gif)
「先の計画を立てる」という意味で、これもplanだけでいいところを敢えてaheadというポジティブな単語で先手を打っておく感じを強調しています。
やっぱり英語はこういった大袈裟な表現が得意ですよね。
謙遜を旨とする日本語ではなかなか恥ずかしくてこうも行きません。(///∇//)
(2009/8/1)
同じテーマで記事を書かれている「るばと」さんのブログを紹介しておきます。
「趣味で英語を極めるモドキ:ポジティブ英単語 Newsweek日本版」
![クローバー](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/054.gif)
役に立ったと思ったらポチッと!
![右矢印](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fenglish.blogmura.com%2Fenglish_study%2Fimg%2Fenglish_study88_31.gif)