寝れなくて
잠들지 못했기때문에
以前見に行ってたCode-Vを検索してみました
전에 보러갔던 Code-V를 검색해봤습니다
私は、Code-Vを見に行くまでは、名前も聞いた事なかったので
저는 Code-V를 보러가기전까지는 이름도 들어본적이 없었기때문에
韓国での認知度はどうかなって気になって韓国のサイトで検索したら
한국에서의 인지도가 어떤지 궁금해서 한국사이트에서 검색했더니
こういうの発見
이런걸 발견
韓国のポータルサイトにCode-Vのメンバーのナロが自らアップしたらしいです。
한국의 포털 사이트에 Code-V의 멤버 나로가 스스로 올린글입니다
http://m.pann.nate.com/talk/pann/202015098&currMenu=&page=1
作成日は2010年6月15日
작성일은 2010년 6월 15일
正直、最近韓流ブームに乗っかって適当に活動する人達も見てるので
솔직히 요즘 한류붐에 편입해서 적당히 활동하는 사람들을 봐왔었기때문에
あんまり好きじゃなかったんですが、
별로 좋아하지 않았었는데
Code-V皆、凄い苦労して頑張ってきたんだなって感じました
Code-V모두는 굉장히 많이 고생하고 노력해왔구나하는걸 실감했습니다
切実な気持ちが伝わってて泣きそうでした
절실한 마음이 전해져서 울컥했어요
今は、ミラクルという素晴らしいファンも持って
지금은 미라클이라는 멋진 팬분들도 계시고
広い所でライブもできるグループに成長しましたね
넓은 곳에서 라이브도 하는 그룹으로 성장했네요
これから、もっともっと成長できるように応援したいと思いました
이제부터는 더더욱 성장하는 그룹이 될수있도록 응원하고 싶다고 생각했습니다
韓国語読めない方の為に通訳付きます。
한국어 못읽는 분들을 위해 번역했습니다
私も日本語まだまだだし
저도 일본어 아직 서툴고
意味変わるがも知らないので
의미가 변할수도 있어서
直訳にしました
직역으로 했어요
少し違う所はあると思いますが
조금 틀린부분은 있을꺼라고 생각하지만
内容、雰囲気を理解するには問題ないと思います
내용, 분위기를 이해하기에는 문제없을꺼예요
また、コピーはお辞め下さい
그리고 퍼가지는 말아주세요
ここだけで見て下さいね
여기서만 봐주세요
-----------------
제목:저는 신인 아이돌그룹 멤버입니다
タイトル:私は新人アイドルグループのメンバーです。
안녕하세요 판에 처음으로 글을 써봅니다^^
こんにちは。パンに初めて書きます。
이야기가 길어질것 같은데 인내를 가지고 읽어주신다면 감사하겠습니다^^;
話しが長くなりそうですが、忍耐心を持って読んで頂けるとありがたいです。
사실 저는 '코드브이'라는 신인그룹에서
'나로'라는 이름으로 활동을 하고있는 신인가수입니다.
実は、私は'CodeV'という新人グループで’ナロ’という名前で活動をしている新人歌手です。
제가 왜 이글을 남기느냐...; '대놓고' 저희를 알리기 위해서입니다..
私がなぜこんな事を書いているか…'ブッチャケ'僕達を知らせるためです。
저희그룹을 다들 모르시겠지만 사실 저희는 2007년경에 블레스라는 그룹으로
이미 활동을 한적이있는 신인아닌 신인그룹입니다.
CodeVを皆さん知らないんでしょうが、実は僕達は2007年頃にブレスというグループで既に活動した事がある新人ではない新人です。
간략하게 저희그룹을 소개하자면 5인조(태민,상우,나로,솔,재원) 5인조 보이그룹입니다
簡略にCodeVを紹介すると5人組(テミン、サンウ、ナロ、ソル、ジェウォン)ボイグループです。
그리고 보컬 그룹을 표방한 그룹이면서 댄스를 하고있는 아이돌 가수입니다.
そして、ボーカルグループを標榜したグループでありながらもダンスをやっているアイドル歌手です。
2007년데뷔때는 사실 노을선배님 같은 컨셉의 4인조 보컬그룹이었지만
2008년에 막내멤버를 영입하면서 지금의 모습을 갖추게 되었습니다..
2007年のデビューの時は実はノウル先輩のようなコンセプトの4人組ボーカルグループでしたが、
2008年末子のメンバーを迎え入れて今の姿になれました
지금까지 멤버교체는 없었구요..
今までメンバー交替はありません
'블레스'때부터 활동때마다 방송이나 그외의 매체에 노출이 적어서
인지도에 항상 목말라있었습니다..
'ブレス'の時から活動のたび番組やその以外の媒体での露出(出演)が少なくて認知度に切望していました。
활동이라도 제대로 해봤으면
체념이라도 하겠는데 2~3년간 준비해왔던걸 방송 단 1~2번만에 접으려니
너무 힘들었지만 오기가 생기더라구요..
活動でもちゃんとできてたら諦めるんですが、2~3年間準備してきた事を放送だった1~2回で終わるとしたら、辛かったんですが、根性が出ました。
그래서 더 열심히 그다음앨범을 작업했습니다.
たから、もっと頑張ってその次のアルバムの作業をしました。
하지만 다음 싱글, 그다음싱글에서는 케이블 방송에서 조차
활동을 제대로 해보지 못했습니다..
しかし、次のシングル、その次のシングルでは、ケーブル放送でも活動を思い切りできませんでした。
업친데 덮친격으로(회사)사정은 점점더 어려워져서
새로운 앨범 작업을 거의다 마친 상태에서 갑자기 부도가 나서
저희는 계약이 되어있는 상태에서 모든 준비활동을 중지하게 되었습니다..
かてて加えて(事務所の)事情がより悪くなり新アルバムの作業をほぼ終った時点で急に倒産して、僕達は契約された状態で全ての準備活動を中止することになりました。
다들 적은 나이도 아니여서 (그렇다고 많은 나이들도 아니지만 ^^;)
다들 집안형편이 좋지 못해 살아남기위해 갖은 알바들을 시작하게되었습니다..
皆、少ない歳ではないので(だとして多い歳でもないですが^^;)
みな、家庭の状況がよくなくて生き残る為に色んなアルバイトをし始めました。
(해온게 이것뿐이라 다들.. 어떻게 살아가야 할지 막막한 상황이었죠...)
(やってきた事がこれだけだったので皆…どう生きればいいか漠然な状況でしたね…)
두부공장을 다니며 라면집 알바를 하면서 투잡하는 사람이 있는가하면,
고기집, 편의점,음식점,수도꼭지 연마하는(일명 쇠깍는일)회사에 취직한
멤버도있었고, 힘든일도 마다 하지 않고 다들 닥치는 대로 일하면서
오랜시간동안 하루하루를 보냈왔습니다...
豆腐の工事に通いながらラーメン屋でバイトして2jobをしたメンバーもいれば、焼肉屋、コンビニ、飲食店、蛇口を削る会社に就職したメンバーもいて、大変な仕事も遠慮せずに手当り次第仕事しながら、長い間、毎日を過ごしました。
가수의 꿈을 접고 멤버들과도 연락이 뜸해질 쯔음 매니저에게 한통의 전화가 왔습니다
歌手への夢を諦めてメンバーとの連絡も少なくなった頃、マネージャーから一通の電話が来ました。
다시 시작할것 같은 분위기가 조성되고있으니 마음의 준비를 하라고..
またやり始める雰囲気になっているからここるの準備をしとけって…
기분이 좋았습니다.. 하지만.. 한편으로는 어떻게 비운 마음인데 다시 시작하려고 하는
스텝분들이 미웠습니다.. 그래도 하고싶었습니다..
嬉しかったです。しかし…一方ではやっと諦めてたのにまたやり始めようとするスタッフが恨めしいでした。でも、やりたかったんです。
다들 마음이 같았는지 이렇게 다시 한자리에 뭉치게 되었죠.
皆も同じ気持ちだったか、こうやってまた一つに集まる事ができました。
다들 각자 생활이 있었을텐데 불평불만 안하고
다시 돌아와준 멤버들에게 고맙고 또 감사했습니다.
皆、自分の生活があったはずなのに不平不満もしないで、また戻ってくれたメンバー達にありがたく、ありがたいです。
대표이사님께서는 그동안 저희의 프로필과 자료들을 가지고 이곳저곳을 다니시면서
투자를받아 앨범을 작업할만한 환경을 만들어 놓아 주셨습니다..!
社長はその間、僕達のプロフィールと資料を持ってあちこちをまわって投資を受け、アルバムの作業をできるような環境を作ってくれました!
저희는 코드브이(Code-V)라는 새로운 이름과함께 새출발을 하게되었습니다..
僕達はCodeVという新しい名前と一緒に改めて出発することができました
준비는 2010년 1월을 시작으로 예전에 만들어 놓았던 음악과
기본적인틀을 토대로 문제없이 진행되어 5월초쯤 자켓 뮤비촬영 안무 노래연습까지
모든준비가 완료되었습니다..
準備は2010年1月を初めに以前作りあげて置いた音楽と基本的な枠を基に問題なく進行し、5月上旬ジャケット、ミュージックビデオ撮影、振り付け、歌の練習まで全ての準備が完了しました。
남은건.. 방송..! 방송일자에 맞추어 음원과 뮤직비디오를 공개하기로했습니다..
残りは、放送…!放送の日に合わせて音源とミュージックビデオを公開することにしました…
드디어 D-day 6월첫째 주~ k본부의 뮤직**방송이 잡혔습니다..
やっとD-day6月一週目
K放送局のミュージック**番組の出演が決まりました
예정보다 늦어진 덕분에 그동안 몰랐었던 작은 문제들도
수정할수있어서 더욱 좋았습니다. 모든것이 계획대로 되는듯 했습니다..
予定より遅れたお陰で今まで気付けなかった小さな問題も直せて良かったです。全てが、計画通りに行けるようでした。
그리고 방송에서 실수는 있었지만.. 조금더 반성할수 있게해준 좋은 자극제가 되었구요..
そして、本番ではミスはありましたが…もっと反省の余地をくれたいい刺激剤になれました。
하지만 그방송이 나간후로 그다음주
그리고 이번주(출연진이 공개되는날이 어제였습니다..)
저번주에 공개된 저희의 음원이 검색해야만 찾을수있게되는 다음주까지..
불투명해졌습니다.
しかし、放送された後、その次の週、そして、今週(出演者の公開日が昨日でした。) 先週公開された僕達の音源が検索しないと見つけられなくなる来週まで…見通しがつかなくなりました
그럼 저희는 또 기약없는 다음을 기다리면서 좌절을 해야하겠죠..
そうなると僕達はまた期する事できない次回を待ちながら挫折するでしょうね。
여러분들께 한가지만 부탁드리고 싶습니다...
皆さんに一つだけお願いがあります
이런식으로 홍보하지마라.. 비굴하다 자존심도 없냐..라는 말씀하셔도 좋습니다.
こんなふうに宣伝するな…
卑屈た、プライドもないのかって言われてもいいです。
하지만 이렇게라도 여러분들께 저희를 알리는것이
지금 이시간에도 힘든 하루하루를 기다리며 살아가는
멤버들에게 함께고생해주신 스텝분들에게 조금이라도 도움이 된다면,
でも、こうして皆さんに僕達を知らせることが、今この時間にも大変な毎日を待ちながら生きているメンバー達に、一緒に苦労してくれたスタッフの方々に少しでも役に立つなら…
제가쓴글이 인지도 없고 빽없는 신인가수의 현실이 얼마나 비참한지
조금이라도 알 수 있게 해드릴 수 있는 내용이라면..
여러분들의 악플도 감사히 받아들이겠습니다^^
私が書いた内容が認知度もなく、バックもない新人歌手の現実がどれだけ悲惨であるかを伝えられた内容なら…
皆さんの悪いコメントもありがたく受けます。
멤버모두 지금의 자리에 오기까지 정말 열심히
노력해주고 서로의지가 되준 멋진 젊은이들입니다!!
メンバー全てが今ここまで来るまで本当に頑張って努力してくれて、お互い力になってくれた素敵な若者です!
또 확실히 말씀드릴 수 있는것은 저희(Code-V)멤버모두 재능이 있고
그냥 이렇게 묻히기에는 아까운 사람들이라는 것입니다.
確信を持って言えるのはCode-Vメンバー全員才能持ってるし、このまま辞めるにはもったいない人達であることです。
6월7일에 공개된 그룹Code-V의 앨범 Poisoning 많은 관심부탁드립니다.
6月7日に公開されたCode-VのアルバムPoisoning 多くの関心をお願いします
지금까지 부족한 글 읽어주신 여러분들께 감사합니다..!
今まで読んでくれた皆さん、ありがとうございます
힘들게 모인 저희다섯명입니다...^^ 열심히 활동하겠습니다..!
苦労して集めた五人です。^^一所懸命に活動します…!!
-----------------
この初心を忘れずに頑張らば、きっと大きいグループに成長できると思います
이 초심을 잃지않고 열심히 한다면 꼭 큰 그룹으로 성장할수 있을꺼라 믿어요
**今はテミンはなく、ルイが入ったらしいです。
**지금은 태민은 없고 루이가 들어온듯해요
잠들지 못했기때문에
以前見に行ってたCode-Vを検索してみました
전에 보러갔던 Code-V를 검색해봤습니다
私は、Code-Vを見に行くまでは、名前も聞いた事なかったので
저는 Code-V를 보러가기전까지는 이름도 들어본적이 없었기때문에
韓国での認知度はどうかなって気になって韓国のサイトで検索したら
한국에서의 인지도가 어떤지 궁금해서 한국사이트에서 검색했더니
こういうの発見
이런걸 발견
韓国のポータルサイトにCode-Vのメンバーのナロが自らアップしたらしいです。
한국의 포털 사이트에 Code-V의 멤버 나로가 스스로 올린글입니다
http://m.pann.nate.com/talk/pann/202015098&currMenu=&page=1
作成日は2010年6月15日
작성일은 2010년 6월 15일
正直、最近韓流ブームに乗っかって適当に活動する人達も見てるので
솔직히 요즘 한류붐에 편입해서 적당히 활동하는 사람들을 봐왔었기때문에
あんまり好きじゃなかったんですが、
별로 좋아하지 않았었는데
Code-V皆、凄い苦労して頑張ってきたんだなって感じました
Code-V모두는 굉장히 많이 고생하고 노력해왔구나하는걸 실감했습니다
切実な気持ちが伝わってて泣きそうでした
절실한 마음이 전해져서 울컥했어요
今は、ミラクルという素晴らしいファンも持って
지금은 미라클이라는 멋진 팬분들도 계시고
広い所でライブもできるグループに成長しましたね
넓은 곳에서 라이브도 하는 그룹으로 성장했네요
これから、もっともっと成長できるように応援したいと思いました
이제부터는 더더욱 성장하는 그룹이 될수있도록 응원하고 싶다고 생각했습니다
韓国語読めない方の為に通訳付きます。
한국어 못읽는 분들을 위해 번역했습니다
私も日本語まだまだだし
저도 일본어 아직 서툴고
意味変わるがも知らないので
의미가 변할수도 있어서
直訳にしました
직역으로 했어요
少し違う所はあると思いますが
조금 틀린부분은 있을꺼라고 생각하지만
内容、雰囲気を理解するには問題ないと思います
내용, 분위기를 이해하기에는 문제없을꺼예요
また、コピーはお辞め下さい
그리고 퍼가지는 말아주세요
ここだけで見て下さいね
여기서만 봐주세요
-----------------
제목:저는 신인 아이돌그룹 멤버입니다
タイトル:私は新人アイドルグループのメンバーです。
안녕하세요 판에 처음으로 글을 써봅니다^^
こんにちは。パンに初めて書きます。
이야기가 길어질것 같은데 인내를 가지고 읽어주신다면 감사하겠습니다^^;
話しが長くなりそうですが、忍耐心を持って読んで頂けるとありがたいです。
사실 저는 '코드브이'라는 신인그룹에서
'나로'라는 이름으로 활동을 하고있는 신인가수입니다.
実は、私は'CodeV'という新人グループで’ナロ’という名前で活動をしている新人歌手です。
제가 왜 이글을 남기느냐...; '대놓고' 저희를 알리기 위해서입니다..
私がなぜこんな事を書いているか…'ブッチャケ'僕達を知らせるためです。
저희그룹을 다들 모르시겠지만 사실 저희는 2007년경에 블레스라는 그룹으로
이미 활동을 한적이있는 신인아닌 신인그룹입니다.
CodeVを皆さん知らないんでしょうが、実は僕達は2007年頃にブレスというグループで既に活動した事がある新人ではない新人です。
간략하게 저희그룹을 소개하자면 5인조(태민,상우,나로,솔,재원) 5인조 보이그룹입니다
簡略にCodeVを紹介すると5人組(テミン、サンウ、ナロ、ソル、ジェウォン)ボイグループです。
그리고 보컬 그룹을 표방한 그룹이면서 댄스를 하고있는 아이돌 가수입니다.
そして、ボーカルグループを標榜したグループでありながらもダンスをやっているアイドル歌手です。
2007년데뷔때는 사실 노을선배님 같은 컨셉의 4인조 보컬그룹이었지만
2008년에 막내멤버를 영입하면서 지금의 모습을 갖추게 되었습니다..
2007年のデビューの時は実はノウル先輩のようなコンセプトの4人組ボーカルグループでしたが、
2008年末子のメンバーを迎え入れて今の姿になれました
지금까지 멤버교체는 없었구요..
今までメンバー交替はありません
'블레스'때부터 활동때마다 방송이나 그외의 매체에 노출이 적어서
인지도에 항상 목말라있었습니다..
'ブレス'の時から活動のたび番組やその以外の媒体での露出(出演)が少なくて認知度に切望していました。
활동이라도 제대로 해봤으면
체념이라도 하겠는데 2~3년간 준비해왔던걸 방송 단 1~2번만에 접으려니
너무 힘들었지만 오기가 생기더라구요..
活動でもちゃんとできてたら諦めるんですが、2~3年間準備してきた事を放送だった1~2回で終わるとしたら、辛かったんですが、根性が出ました。
그래서 더 열심히 그다음앨범을 작업했습니다.
たから、もっと頑張ってその次のアルバムの作業をしました。
하지만 다음 싱글, 그다음싱글에서는 케이블 방송에서 조차
활동을 제대로 해보지 못했습니다..
しかし、次のシングル、その次のシングルでは、ケーブル放送でも活動を思い切りできませんでした。
업친데 덮친격으로(회사)사정은 점점더 어려워져서
새로운 앨범 작업을 거의다 마친 상태에서 갑자기 부도가 나서
저희는 계약이 되어있는 상태에서 모든 준비활동을 중지하게 되었습니다..
かてて加えて(事務所の)事情がより悪くなり新アルバムの作業をほぼ終った時点で急に倒産して、僕達は契約された状態で全ての準備活動を中止することになりました。
다들 적은 나이도 아니여서 (그렇다고 많은 나이들도 아니지만 ^^;)
다들 집안형편이 좋지 못해 살아남기위해 갖은 알바들을 시작하게되었습니다..
皆、少ない歳ではないので(だとして多い歳でもないですが^^;)
みな、家庭の状況がよくなくて生き残る為に色んなアルバイトをし始めました。
(해온게 이것뿐이라 다들.. 어떻게 살아가야 할지 막막한 상황이었죠...)
(やってきた事がこれだけだったので皆…どう生きればいいか漠然な状況でしたね…)
두부공장을 다니며 라면집 알바를 하면서 투잡하는 사람이 있는가하면,
고기집, 편의점,음식점,수도꼭지 연마하는(일명 쇠깍는일)회사에 취직한
멤버도있었고, 힘든일도 마다 하지 않고 다들 닥치는 대로 일하면서
오랜시간동안 하루하루를 보냈왔습니다...
豆腐の工事に通いながらラーメン屋でバイトして2jobをしたメンバーもいれば、焼肉屋、コンビニ、飲食店、蛇口を削る会社に就職したメンバーもいて、大変な仕事も遠慮せずに手当り次第仕事しながら、長い間、毎日を過ごしました。
가수의 꿈을 접고 멤버들과도 연락이 뜸해질 쯔음 매니저에게 한통의 전화가 왔습니다
歌手への夢を諦めてメンバーとの連絡も少なくなった頃、マネージャーから一通の電話が来ました。
다시 시작할것 같은 분위기가 조성되고있으니 마음의 준비를 하라고..
またやり始める雰囲気になっているからここるの準備をしとけって…
기분이 좋았습니다.. 하지만.. 한편으로는 어떻게 비운 마음인데 다시 시작하려고 하는
스텝분들이 미웠습니다.. 그래도 하고싶었습니다..
嬉しかったです。しかし…一方ではやっと諦めてたのにまたやり始めようとするスタッフが恨めしいでした。でも、やりたかったんです。
다들 마음이 같았는지 이렇게 다시 한자리에 뭉치게 되었죠.
皆も同じ気持ちだったか、こうやってまた一つに集まる事ができました。
다들 각자 생활이 있었을텐데 불평불만 안하고
다시 돌아와준 멤버들에게 고맙고 또 감사했습니다.
皆、自分の生活があったはずなのに不平不満もしないで、また戻ってくれたメンバー達にありがたく、ありがたいです。
대표이사님께서는 그동안 저희의 프로필과 자료들을 가지고 이곳저곳을 다니시면서
투자를받아 앨범을 작업할만한 환경을 만들어 놓아 주셨습니다..!
社長はその間、僕達のプロフィールと資料を持ってあちこちをまわって投資を受け、アルバムの作業をできるような環境を作ってくれました!
저희는 코드브이(Code-V)라는 새로운 이름과함께 새출발을 하게되었습니다..
僕達はCodeVという新しい名前と一緒に改めて出発することができました
준비는 2010년 1월을 시작으로 예전에 만들어 놓았던 음악과
기본적인틀을 토대로 문제없이 진행되어 5월초쯤 자켓 뮤비촬영 안무 노래연습까지
모든준비가 완료되었습니다..
準備は2010年1月を初めに以前作りあげて置いた音楽と基本的な枠を基に問題なく進行し、5月上旬ジャケット、ミュージックビデオ撮影、振り付け、歌の練習まで全ての準備が完了しました。
남은건.. 방송..! 방송일자에 맞추어 음원과 뮤직비디오를 공개하기로했습니다..
残りは、放送…!放送の日に合わせて音源とミュージックビデオを公開することにしました…
드디어 D-day 6월첫째 주~ k본부의 뮤직**방송이 잡혔습니다..
やっとD-day6月一週目
K放送局のミュージック**番組の出演が決まりました
예정보다 늦어진 덕분에 그동안 몰랐었던 작은 문제들도
수정할수있어서 더욱 좋았습니다. 모든것이 계획대로 되는듯 했습니다..
予定より遅れたお陰で今まで気付けなかった小さな問題も直せて良かったです。全てが、計画通りに行けるようでした。
그리고 방송에서 실수는 있었지만.. 조금더 반성할수 있게해준 좋은 자극제가 되었구요..
そして、本番ではミスはありましたが…もっと反省の余地をくれたいい刺激剤になれました。
하지만 그방송이 나간후로 그다음주
그리고 이번주(출연진이 공개되는날이 어제였습니다..)
저번주에 공개된 저희의 음원이 검색해야만 찾을수있게되는 다음주까지..
불투명해졌습니다.
しかし、放送された後、その次の週、そして、今週(出演者の公開日が昨日でした。) 先週公開された僕達の音源が検索しないと見つけられなくなる来週まで…見通しがつかなくなりました
그럼 저희는 또 기약없는 다음을 기다리면서 좌절을 해야하겠죠..
そうなると僕達はまた期する事できない次回を待ちながら挫折するでしょうね。
여러분들께 한가지만 부탁드리고 싶습니다...
皆さんに一つだけお願いがあります
이런식으로 홍보하지마라.. 비굴하다 자존심도 없냐..라는 말씀하셔도 좋습니다.
こんなふうに宣伝するな…
卑屈た、プライドもないのかって言われてもいいです。
하지만 이렇게라도 여러분들께 저희를 알리는것이
지금 이시간에도 힘든 하루하루를 기다리며 살아가는
멤버들에게 함께고생해주신 스텝분들에게 조금이라도 도움이 된다면,
でも、こうして皆さんに僕達を知らせることが、今この時間にも大変な毎日を待ちながら生きているメンバー達に、一緒に苦労してくれたスタッフの方々に少しでも役に立つなら…
제가쓴글이 인지도 없고 빽없는 신인가수의 현실이 얼마나 비참한지
조금이라도 알 수 있게 해드릴 수 있는 내용이라면..
여러분들의 악플도 감사히 받아들이겠습니다^^
私が書いた内容が認知度もなく、バックもない新人歌手の現実がどれだけ悲惨であるかを伝えられた内容なら…
皆さんの悪いコメントもありがたく受けます。
멤버모두 지금의 자리에 오기까지 정말 열심히
노력해주고 서로의지가 되준 멋진 젊은이들입니다!!
メンバー全てが今ここまで来るまで本当に頑張って努力してくれて、お互い力になってくれた素敵な若者です!
또 확실히 말씀드릴 수 있는것은 저희(Code-V)멤버모두 재능이 있고
그냥 이렇게 묻히기에는 아까운 사람들이라는 것입니다.
確信を持って言えるのはCode-Vメンバー全員才能持ってるし、このまま辞めるにはもったいない人達であることです。
6월7일에 공개된 그룹Code-V의 앨범 Poisoning 많은 관심부탁드립니다.
6月7日に公開されたCode-VのアルバムPoisoning 多くの関心をお願いします
지금까지 부족한 글 읽어주신 여러분들께 감사합니다..!
今まで読んでくれた皆さん、ありがとうございます
힘들게 모인 저희다섯명입니다...^^ 열심히 활동하겠습니다..!
苦労して集めた五人です。^^一所懸命に活動します…!!
-----------------
この初心を忘れずに頑張らば、きっと大きいグループに成長できると思います
이 초심을 잃지않고 열심히 한다면 꼭 큰 그룹으로 성장할수 있을꺼라 믿어요
**今はテミンはなく、ルイが入ったらしいです。
**지금은 태민은 없고 루이가 들어온듯해요