アラジン
『アラジン』(Aladdin)は
アラビアのおとぎ話。
でくのぼうだったアラジンが
ランプの魔人(genie)の力を借りて
princess の♥を射止めます。
第1文はこうです。
Once there lived a tailor named Mustapha,
who was so poor that he could hardly provide
enough food for himself and his family,
which consisted only of his wife and their son,
Aladdin.
クローバー訳
Once/ there lived a tailor/ named Mustapha,/
昔 仕立屋が住んでいた ムスタファという
who was so poor that/ he could hardly provide/
彼はとても貧しくて ほどんど提供できなかった
enough food/ for himself and his family,/
十分な食べ物を 自分自身と家族のために
which consisted/ only of his wife and their son,
それは構成されていた 妻と二人の息子
Aladdin.//
アラジンだけで
お父さんの話から始めて
最後アラジンで文をしめくくっているあたり
これぞ名文!というい感じ。
『アラジン』は
絢爛豪華な中東の世界へ
あなたを誘います。☆
(↑無生物主語)
アラジンで英会話
赤毛のアン
原書『赤毛のアン』の冒頭部分は
英文学史の中でも長いことで有名。
でもご安心を♪
ラダーシリーズLevel 3の『赤毛のアン』
"Anne of Green Gables" は
短文の連続です。
Matthew Cuthbert was getting old.
At sixty he was not so spry as he once was.
He needed someone to help on his farm.
「マシュー・カズバートは年をとってきた。
60になり、以前ほど体が動かなくなっていた。
彼には農場を手伝ってくれる人が必要だった。」
*spry は「(老人が)元気な、活発な」の意味。
『赤毛のアン』は
クローバーのレッスンの中でも
特に人気がある作品。♪
語りはじめると止まらなくなるので
今回はさらりとこの辺で・・・
白雪姫と七人の小人
"In early winter a long time ago,
a beautiful queen sat by her window. "
「昔々、初冬のころ
美しい女王様が窓辺に座っていました。」
ラダーシリーズLEVEL 2
Snow White and the Seven Dwarfs
『白雪姫と七人の小人』は
白雪姫のお母さん
の話から始まります。
200年語り継がれたグリム童話
だからでしょうか、
「白雪姫」はラダーシリーズの中でも
特に文章が洗練されていて、
まるで一篇の詩のよう。
有名な悪い女王のセリフも
韻をふんでいます。
Magic mirror on my wall
Who's the fairest one of all?
今月は映画「スノーホワイト」が
公開されます。
大胆な解釈&演出が楽しみ♪