本日2度目の更新やけど
(前回回復の秘密)
さっき棚を整理してたら
懐かしいのが出て来たで・・・
国際結婚したものの~
当時はお互いに辞書を使っての生活
ほんな状態で結婚して大丈夫なんかやろ
勿論大変やったざぁ~
通じんのやさけ
喧嘩するにも辞書で探して・・・で
最終的に何が原因の喧嘩やったんかすら
「」になるという
これはちょっと努力せんとあかんなぁ~と思って
ポルトガル語を数か月習いに行った過去が
写真はその時の教科書の一部ね
受講者の中である1人の男性が
やたらと敵対視してきてさぁ~
例えばね
Boa tarde.(こんにちは)
これね
ボア タルヂ
ボア タルデ
どっちでもなんよ
なのに順番で教科書を読む時に
あちがボア タルヂって読むと
すかさず挙手をし
「今のは「ボアタルデ」じゃないんですか」
って勝ち誇った顔で指摘してくんの
んでブラジル人の相槌って
日本人みたいに「うん。うん。」じゃなく
(ちなみに「うん」はポルトガル語で数字の「1」)
「あぁえぇ」って言うんやけど
ほの人は講師との会話にやたらと
「あぁえぇ」を連呼する
答える時はガッツリ日本語なのに
なんなんあの人・・・
って毎回気分良くなかったわ~
あ。ほれでその後
ポルトガル語を活かしてるのって
いいえっ
我が家は日本語です
頑張って習って
予習復習もしてたけど
さんに馬鹿にされたんよ
さんの兄姉妹は大丈夫って
でもさんは・・・
100%発音が合ってないと
ハァ何言ってんのか分からんって
努力を馬鹿にされた結果・・・
ここは日本だから
君が日本語を覚えなさいっ
と言い放ち~今に至りますわ
結婚して19年・・・
さんも専門用語以外は大丈夫かな()
未だに間違えて覚えたり
発言したりはあるけどね
でも同じぐらいあちがポルトガル語を話せるか
となると「・・・。」やで凄いとは思います
生活の中で活かされてるポルトガル語は
これぐらいかなぁ~()
パパイ(お父さん)
ママイ(お母さん)
バラッタ(ゴキブリ)←バラッタの方が可愛く聞こえる
アラーニャ(蜘蛛)
誕生日の歌
子守歌
これ以外は日本語ですっ