ルビーの「指環」or「指輪」?
いわずとしれた寺尾聡さんの大ヒットソング『ルビーの指環』
指輪ではなく、指環になってます。
なにが違うのでしょうか?
気になったので調べてみました。
「ゆびわ」は本来であれば「指環」と書くのが正しいのだそうです。
字の意味としても、指のまわりを囲むものとして「環」があっている。
ところが日本には当用漢字 という制度があって、「環」は「カン」としか読んではいけないという制限があり、「指わ」もしくは「指輪」と表記するようになったのだとか。
というわけで、正しいのは、字の意味としても「指環」だそうです。
ちなみになんで「ルビーの指環」はルビーなのかっていうと・・・
それはまた今度♪
指輪ではなく、指環になってます。
なにが違うのでしょうか?
気になったので調べてみました。
「ゆびわ」は本来であれば「指環」と書くのが正しいのだそうです。
字の意味としても、指のまわりを囲むものとして「環」があっている。
ところが日本には当用漢字 という制度があって、「環」は「カン」としか読んではいけないという制限があり、「指わ」もしくは「指輪」と表記するようになったのだとか。
というわけで、正しいのは、字の意味としても「指環」だそうです。
ちなみになんで「ルビーの指環」はルビーなのかっていうと・・・
それはまた今度♪