안녕하세요 (アンニョンハセヨ→こんにちわ)
ブログ記事内に、ハングルが、ほんのチラッと出てきて (スマホとiPhone以外の) 携帯から御覧の場合、ハングルが文字化けして表記されないようですが...
ハングルの読みと日本語訳を書いてありますので (スマホとiPhone以外の) 携帯から御覧の方でも問題なく、御覧になれます。
以前、韓国で出逢った緑茶
韓国「성우일상」(ソンウイルサン→成友日商) の다빗 (タビッ→DABIT) 茶色「신옥로대작녹차」(シンオクロテジャクノクチャ→新玉露大雀緑茶)
「보성산」(ポソンサン→宝城産)
ちなみに、韓国の緑茶生産地は、宝城 (ポソン) が有名ですが...
河東 (ハドン)・済州 (チェジュ) 等、指折りの名産地があります。
画像上・この「신옥로대작녹차」(シンオクロテジャクノクチャ→新玉露大雀緑茶) は、50g×2 (100g) 入り
画像下・クルンクルンな感じの「찻잎」(チャシプ→茶葉)
韓国「성우일상」(ソンウイルサン→成友日商) の다빗 (タビッ→DABIT) 茶色「신옥로대작녹차」(シンオクロテジャクノクチャ→新玉露大雀緑茶) は...
日本の緑茶とは香りも味も異なりますが、それ程、違和感なく、美味しく味わいました。
この「新玉露大雀緑茶」は「WEDGWOOD QUEEN'S WARE」(ウェッジウッド クイーンズウエア) の「MEADOW FLOWERS」(メドウフラワーズ)「ジャパニーズティーカップ」(イエロー) で味わいました。
韓国では、立夏以降に収穫された大葉を「大雀茶」と言うとか...。
この「성우일상」(ソンウイルサン→成友日商) の다빗 (タビッ→DABIT) 茶色「신옥로대작녹차」(シンオクロテジャクノクチャ→新玉露大雀緑茶) を取り入れた「韓国の緑茶deお家ご飯」は、またブログを通じて、おすそわけしていきますね
明日8/18 (日) は...
「アキバ的自己満足ライブ vol.48」出演
2013年8月18日 (日) 19:00開場 / 19:30開演
詳細http://ameblo.jp/azusa-takishima/entry-11589057749.html
新たな出演者を追加しました。
http://twitter.com/PacoAzusaT 是非 × 2 ! フォロー宜しくお願いします。
ブログ・Twitter共に、お友達や知人・私以外の人に関するコメントや御質問には、お答えしておりませんので、御了承下さいませ。
昨日更新したブログにコメントを下さった皆サン ! どうもありがとうございました
現在は、ブログ記事内に、コメントを頂いたお礼を兼ねたお名前出しを控えさせて頂いております。
そして、コメントにて頂いた御質問は、セレクトさせて頂き、気まぐれな感じで (笑) 時々お答えすることを、共に、御了承下さいませ。
読者申請の際は「本人に知らせて読者になる」で、お願いします
「本人に知らせて読者になる」で読者登録をして下さっている方のみ、アメンバー申請で認証されます。