第19回「子どものためのハングル絵本おはなし会」 | ウリマル屋さん

ウリマル屋さん

ウリマル(韓国語・朝鮮語)が大好きな、在日コリアン-キム・スネのひとりごと

第19回「子どものためのハングル絵本おはなし会」がありました。
{009647A8-FCE9-416B-A2D4-C15E2E230E41}
始まる前にパチリ!

{87EC991C-1FF0-4F38-97A0-2FC031648B97}
場所は、いつもの東京荒川区町屋図書館。

{D9C7A32B-A453-41EE-A60C-B8EB2CAA571C}
おはなしの部屋の案内板。

{655FD2FB-2198-4BAF-82CF-9D882308622D}
アンニョンハセヨ!
町屋に住んでいるキム・スネと申します!
(近所に住んでいるよと言うのがミソ)

{ED9E0E34-FD30-47AF-A94F-696AF6D7C504}
朝鮮半島の夏の食べ物と言えば、サムゲタン。そんな話から始めると…
前列中央の小4ぐらいの男の子が、「その写真下さい😊!」
私が「良いけど、どうするの?」と訊くと、「お母さんに見せるんだ!」

私は、一瞬驚いて、それから、ウルッとなった。
家に帰って、家族にこの写真を見せながら、今日のおはなし会の話をしてくれるのかしら?
「韓国のお料理、サムゲタンを食べに行こうよ!」なんておねだりするのかしら?

{30C06219-0AE8-4474-92A6-F37ABECD56F0}
さてさて、おはなしの始まり始まり〜
今回のテーマは「夏」。
最初の絵本は、「춤을 출거에요 ( 仮訳)私は踊ります」。
夢に向かって頑張る女の子のおはなし。
中身はモノクロなのに、みんな目を輝かせながら見入っていました。

{5CE9B2B3-1D66-4C0E-9A6D-B8704DDBC484}
2冊目は、「건물들이 휴가를 갔어요 (仮訳)建物たちの夏休み」。
楽しみにしていた夏休み、車に乗って海に行こうとしたら、建物たちが騒ぎ出して…

この絵本は、ストーリーが奇抜で素敵です。内容がとても面白いです。
が、絵が細かく、文も多いので、読み聞かせには向いていないかも?

{C238438C-A1B0-4468-BD0D-37B24AB5B702}
ラストは、ご存知「장수탕 선녀님 (天女銭湯)」。もう、これは説明抜き。
日本語でも翻訳されているので、何しろ一度、手に取ってみてください。
見るもよし、聴くもよし。
傑作です。

{A01B96B5-A476-465A-A6D5-0654B208F5C4}
さて、「どのお話が一番面白かった?」
大人も子どもも満場一致で「天女銭湯!」
恐るべし、ペク・ヒナ。
おはなしの部屋に展示した「天女銭湯」2冊、速攻貸出。
のんびりやさんは、2週間後のご予約になってしまいました。

{3E3B9C15-B149-44D9-886B-9A4CB1FF7736}
今回は、10人の子どもたちが聴きに来てくれました。
ありがとうございました!
감사합니다!

{F7B7506B-027A-4194-867B-AE2E97C7C487}
控え室に、児童担当司書さんからのメモが…
こちらこそ、感謝しています。

次回は、ちょっと先になりますが、
11月29日(㈬15:15です。

遊びに来てください~