アラフィフ★英語★歌★中国語★筋トレで人生エンジョイ

アラフィフ人生を豊かにすべく英語と歌と筋トレチャレンジの記録

アラフィフ人生を英語★歌★筋トレなどで豊かにする


アラフィフチャレンジャー♪ファンキー・アコ♪です!


28歳から独学で始めた英語、アラフィフから始めた歌・筋トレで、毎日少しずつの努力で人生を変えていけることを自身の体験から証明して行く記録のブログです。


ファンキーアコのYou Tubeチャンネル


【最新動画】


NEW !
テーマ:

 

ファンキーアコですにやり

 

Hello there! Funky Ako, here.

 

 

今日の名古屋は一日雨でした雨

 

It was raining all day in Nagoya today.

 

 

あなたのところではいかがでしたか?

 

What about your place?

 

 

 

いきなりですが…

 

 

 

実は最近ヤフオクで

ショップの在庫出品をしています。

 

 

デッドストックとは

呼びたくはないのですがにやり

確かに多くの在庫が

あるのもまた事実でして…ショック

 

Well, I've just started something new recently - selling my shop's stock on Yahoo auction. I wouldn't want to call it "dead" stock, but in fact, I have to admit that there are TONS of THOUSAND items to sell in my place. That's for sure. I can't deny it. I can never get away from it.

 

 

ヤフオクでの販売経験は

最後の仕事をやめた後

(辞めたと言うよりクビ?まーだ言うかw)

 

オークションで生計を

立てていたこともあるので

これが初めてではないんですが

 

真剣にやっていた頃から

途中細々とやっていたとは言え

すでに数年以上経過しているんで

なんだか新規参入者

みたいな感じもしますね滝汗

 

Trying Yahoo auction this time is not my very first time. After quitting my last job (it's not that I quit, in fact. I was fired XD), I was selling goods to survive as a bread winner. However, that was about several years ago and even though I had opportunities to sell on Yahoo auction from time to time since then, I wasn't into it as much as I used to be. So it makes me feel as if I'm a total novice this time.   

 

 

 

これが昨日の夜

わずか2~3分の間に送られてきた

ヤフオク関連のメールの写真。

 

 

これを見ると

ヤフオクで食べさせて

もらっていた頃を思い出します。

 

いやいやいやーー

イヒイヒイヒ

 

まぁ、こんなことは

私の場合はそうそうはないです。

 

だからこそ昨夜はかなり

テンションあがったワケでしてアップ(苦笑)

 

The picture shown above is the series of emails I received last night for just a few minutes. This actually reminded me of those days I was into Yahoo auction as a means of survival. However, believe me. This doesn't happen very often. In other words, it's pretty unusual to me - at least for the last few years. That's why it made me really excited. 

 

 

 

 

オークションで売れやすくするコツ

 

 

(何気にここからオークションのレクチャー!?)

 

 

送料込の比較的安めの

即決価格にすると

よいのではないかと星

 

(別にフツーだw)

 

 

オークション形式であれば

人気のあるものなら

落札時に価格が上がる可能性あり

ですが

 

そうでない場合は

欲しいときにすぐ落札してもらえる

形式の方が

商品の回転率がいいですし

 

(って軽く言いながら本人全然できてなかったりするがw)

 

なにより

不良在庫を抱えるのが

物販の場合はなかなかツライぼけー

 

 

自分が扱うものが

生鮮食品でなくてよかったと

本気で思いますよ・・・笑い泣き

 

(どの程度切羽詰って本気で思っているかはご想像にお任せしますw)

 

The key to selling items pretty well at auctions is to make your auction easier for buyers to bid on. That means that it could be favorable if the auction price is fixed and reasonable enough, and it should also include shipping cost meaning that the auction offers free shipping. This way, the auction could get more attention from people because it looks very simple and it won't give people much trouble after bidding. By making the auction a fixed-price one, people can get whenever they want instantly without waiting for the auction to end which might take as long as a week at the longest. In usual auction style, the price might get higher if there are some people interested in it which means the seller could earn more money. However, otherwise, fixed-price auctions might be easier and more efficient for sellers to do as it could speed up the rotation of listings. In this way, items should go sooner which allows you to avoid having "deadstock" on your shelf. From my experience as a more than 6-year web shop owner selling "tangible" items such as T-shirts, caps, etc., deadstock is absolutely the last thing you'd want. Thank goodness I am not selling "fresh" produce. I'd be dead by now. (Hope you understand what I mean here.) 

 

 

いずれにせよヤフオクは

過去20年くらいの自分の人生において

とても大切な存在でした

 

(ってオークションで自分語りですかいっ!)

 

しばらく離れている間に

ヤフオクの取引システムが

ずいぶん簡略されたなぁ

という印象を受けました。

 

(これはかなり前から変更されていると記憶してはいるのですが、その記憶が定かでなく・・・w)

 

以前(少なくとも6年前まで)は取引ナビで

出品者と落札者が連絡し合う

ということが必須だったのが

 

落札後からすでに

ヤフーの方で

流れを手配してくれるので

 

今ではもうナビを使う人が

皆無なのか??と思うほど

無言で取引が完了してしまいます。

 

(これは米国オークションeBayの流れとほとんど同じ)

 

なので見た目的には

今のヤフオクの方が

利用者に親切という印象を受けます。

 

Anyway, Yahoo auction was always there for me in my life - at least for as long as 20 years or so. I now realize how simpler it has become than it was a while ago. Part of the transaction has simplified and automatic making it more systematic and easier to deal with for both sellers and bidders - at least it seems. Now it's like people no longer use their contact form system called "Navi" to exchange their messages. Or, I don't know if they need to exchange messages nowadays in the first place because people don't need to. That's the way simplified Yahoo auction today is. We used to exchange our personal information as soon as the auction ends and the transaction begins, but recent Yahoo auction does all those jobs for us. That is the reason why we don't need to use "Navi" any more. Yahoo now has almost the same user-friendly transaction system as eBay does.

 

 

実際確かに以前の

 

落札したら(されたら)後は自分たちで勝手にどうぞ~ルンルン

(トラブル起きても知んないよーグラサン

 

的な野放し風の状況よりは

 

ヤフーが介入することで

より安心感のあるものに

なっているのかも知れないですが

 

売る側からすると

あまりにシステムが

きっちりしすぎていて

 

万が一の

想定外のことが起きたとき

対応しづらい気がします。

 

だから

ちゃんとしたセラーにとっては

なかなか使いやすいシステムに

なっていると思うんですが

 

そうじゃない出品者にとっては

より厄介になっている気が・・・

 

(意味わからないかもですが・・・?イヒ

 

It does seem Yahoo auction has become more reliable and safer to use (When the auction ended, for example, it used to go like, "Hey, sellers/bidderscongratulations! It's no longer our business. Do whatever you want from here.", but now it seems that Yahoo keeps an eye on people's every movement) for both parties, but in reality, as a seller myself, I have the impression that it lacks flexibility which makes it a little more difficult and troublesome to use because of how the system works. In other words, the new system (It might not "totally" new. I'm just talking about some "relatively" new system compared to the one they used to have at least several years ago.) is absolutely good and convenient for "decent" sellers. But for "sloppy," "lousy" or "disorganized" ones, I'd totally disagree as it is not as flexible as it used to be and it couldn't respond to an emergency.

 

 

この内容について

詳細に話そうとすると

一日かかりそうなのでやめます(苦笑)

 

要するにヤフーだけで

売っている場合はいいのですが

 

自社ショップとかアマゾンとか

個人でもいくつかのオークションで

同じアイテムを出品している場合

 

複数サイトで同時に落札されるとか

もう売れてしまって在庫がないのに

ヤフーにまだ出品されていて

(もしくは出品を取り下げる前に)

 

即決価格で素早く飛行機

落札されてしまった場合・・・

 

(自分はこっちがコワイ上矢印

 

『かんたん決済』

落札者が支払った場合は

どうやら支払いを途中で

キャンセルするシステムは

用意されていないようなのですよ・・・アセアセ

 

(違っていたらご教示ください…)

 

この場合に特に

問題が起こるのではないかと…アセアセ

 

In order to explain what I mean by that, I'm sure it'll take a whole day or even the whole day might not be enough, so I won't do it, but, trouble could happen if you have multiple selling channels including Yahoo auction. Let's say, if you have your own shop to sell your items at - either physical or virtual - and other kinds of internet market shopping places such as amazon. What if you have only one item to sell, list it on all those places and the item sold at both Yahoo and amazon almost at the same time? You'd have to cancel either transaction, right? Or what if you are a lazy seller and forgot that something had just become out of stock even though it was just sold on Yahoo auction as a buy-it-now item? You'd have to cancel the auction, but the systematic Yahoo auction these days wouldn't stop the transaction, and would still welcome the enthusiastic buyer to continue it. There is even NO system (as far as I know) that stops the buyer from paying for it (if they use the most convenient payment system called "Easy Pay").  As you might've already noticed, this is where the trouble comes in.

 

 

もちろん出品者である限りは

きちんとした管理をしなくてはならない

というのはわかっていますよ・・

 

でもいくら注意をしていても

ミスっちゃうってことも

確かにあるんですよね・・・アセアセ

 

まだ今のところ

在庫トラブルはないんですけども

 

今後ヤフオクに出品するにあたり

在庫管理にはものすごく

注意を払う必要があると認識しています。

 

(非常に当たり前の初歩的な話をしております・苦笑)

 

そしてオークション取引の流れが

システム化されたことにより

取引ナビが以前ほど

頻繁に使われなくなって

 

どうやら緊急連絡で

ナビでメッセージを送っても

ちゃんと読んでいる人が

いないのではないか??

と思う今日この頃。

 

とすると直接電話するしか・・・

 

電話電話電話左矢印古ッ(笑)

 

あー、

電話が苦手な

ワタクシのような者にとっては

少々ツライ・・・タラータラー

 

I know you always have to be a decent, organized seller. However, no matter how careful you try to be, people still make mistakes, right? I've never had this kind of trouble, yet, fortunately, but in the future, I'm not sure. All I can do is to pay as much attention to my stock as possible so that I will never give my people trouble. As I said a little earlier, since people never seem to use "Navi" to communicate anymore, they don't seem to care about any messages sent from "Navi", either. In this case, sellers could have even more trouble if anything happens and they have to contact people immediately. It should be disastrous for someone (like me!) who is not really a telephone person.  

 

 

正直に告白しますと

私は大変とっちらかる性質です。

 

突然!?しかも訊いてないし!

 

この仕事をしていて

常々感じるのですがどうやら

細かい数字が絡む作業

特に苦手なのですよ・・・

 

そして情報が

一度にどどっと押し寄せると

(例えば作業をいくつか同時にこなすとかね…タラー

 

圧倒され、いとも簡単に混乱します(笑)

 

 

特に昨夜は落札が相次ぎ

落札者の方々のお名前が似ていて

それだけでワケわけわからなくなり

 

小川とか小山とか小松とか・・)もやもや

 

 

あ゛~~~~~

ショックショックショックショックショックショックショック

 

 

 

同じデザイン違うサイズ

それぞれお求めになって

おられたりなんざしますと

TシャツTシャツTシャツTシャツTシャツTシャツTシャツTシャツTシャツTシャツ

 

もう頭パンク状態になります(苦笑)

ガーンガーンガーンガーンガーンガーンガーンガーン

 

 

オークションで

間違った品を発送したら

通常の販売より対応が面倒そうで

 

できるだけ間違えないようにと

慎重に作業をしていたら

とっても時間が

かかってしまいました滝汗滝汗

 

(どんだけ・・・ぼけー

 

まぁたとえ間違いが起きても

地獄行きってわけじゃないんで

もっとリラックス~コーヒー

すればいいですけどねアセアセ

 

それに加え日頃なんだか

ボーっとすることも多く(苦笑)

にやりにやりにやりにやりにやりにやりにやりにやり

 

To be honest with you, I'm a disorganized type of person. The more I do this job, the more I realize that I'm not cut out for jobs with some particular kind of detail-oriented tasks. In a nut shell, I'm not good at numbers. Plus, I can be totally overwhelmed and easily get confused if I have to deal with a lot of information at once. I strongly felt this when I was working on several transactions at the same time last night. There were some people who had very similar names which has the same kanji characters in them. Somehow, it made me confused and made it almost impossible for me to tell which one was who. Not only that, some people purchased a number of items and some people got the items in the same design for different sizes and it drove me damn crazy. I had to take a long time to finish the job thoroughly so that I wouldn't make any mistakes as I knew that it would be a hell if I did. It wouldn't kill me, of course, so I should've felt more relaxed, but I couldn't. In addition to that, I can be absent-minded very often. 

 

こういう感じはHSPという性質の

特徴であるように思うんですが

そのために私は

自営業を選ぶべきだと思うワケです。

 

(なにそのこじつけ感はっっ!ムカムカ

 

40のときに海運会社で働いたとき

仕事の内容が細かすぎて

覚えるのに本当に苦労したんですね。

 

自分には何かが足りないのではないかと・・・ガーン

 

真面目に仕事をする

努力をしてはいたんですが

それだけに周りに迷惑かけられないと

非常に気を遣うことになり・・

 

今思えば

あのような緻密な事務作業は

向いていなかったんじゃないか

と思います。

 

I'm almost sure that this sort of disposition is very typical for HSP or Highly Sensitive Person. In my case, this is part of something that makes me want to be self-employed because I'd feel very worried if I had to work with other people. That reminds me, when I was working for a shipping company at the age of 40, I was really struggling to learn the job (mainly because the job required a lot of numbers!). I was a very earnest and serious worker, but I always felt as if I was missing something. Now I understand what it was - I was just not cut out of that kind of "detail-oriented" clerical duties. 

 

 

この仕事を始めて

すでに数年以上が経って

常に自由&クリエイティブ乙女のトキメキ

でいたいとは思っているし

 

(なんかカッコ付けてねー?w)

 

それが自営業の

面白い部分でもあるとも思うんですが

 

本当にこの仕事が

自分に向いているのかどうかは

いまだわかりません。

 

おい!・・・

 でも細かい作業が結構あるから・・・)

 

ただ、ヤフオクと

マイケルジャクソンの死

きっかけにヤフオクから始まった

この輸入業は

 

ずっと自分の食い扶持を

繋いでくれているのだから

ありがたいと思います乙女のトキメキ

 

(マイケルがもし今生きていたら輸入業はしていなかったということか・・うーん

 

I've been in this import business for the past years. I've always enjoyed being free and creative because that's what being my own boss is all about. Still, I don't know if this job is really for me although I'm grateful that my job and Yahoo auction which actually was the precursor of my current business - it all started from the death of Michael Jackson - always help me survive. (To put it differently, I wouldn't have started this job if Michael Jackson was still alive.)

 

 

確実性はないけれど

自分は右脳人間なのかも?

 

と。

 

いや、単なる使えねーヤツ

でないことを祈るばかりです(笑)

 

I'm not 100 percent sure, but maybe I'm a right-brain-developed person, or am I just a born stupid idiot?? 

I really hope I'm not the latter, though.

 

 

今日はたくさん書きすぎましたてへぺろ

 

  Oops! I've talked too much!

 

 

引き続き

中国語の勉強がんばりますOK

 

I'll continue studying Chinese!

 

 

 

     

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:

 

ファンキーアコですウインク

 

Hello there! It's Funky Ako. How are you doing?

我是AKO。大家好!

 

最近中国語の学習に

ドップリはまっていて

ブログどころではない感じでした。

 

私はどうやら

二つ以上のことに

熱くなれないタイプのようで

 

中国語にはまっているときは

英語を話す練習は

ご無沙汰になるのが常です。

 

I've been studying Chinese very hard these days. Too busy to update my blog. Seems like I forgot all about how to speak English. It cannot be helped as I always concentrate on only one thing. In other words, I cannot multitask somehow. If I tried to do it, I'd be easily overwhelmed and get distracted. So, if I'm concentrating on studying Chinese, the chances are that I'm not practicing speaking English at all.

 

 

とは言え最近

ChineseClass101.com

という学習サイトで勉強をしていて

 

ここでは以前から私が

学習をしてきた

YO YO CHINESEのように

英語で中国語を学べるので

常に英語は耳にしている状態です。

 

That being said, the new Chinese studying material & site called "ChineseClass101.com" allows me to listen to a lot of English lectures as they offer Chinese lessons in English like YO YO CHINESE  (which is he studying site I first tried and I've been on for the last month) does. So, I'm always listening to English while I'm studying Chinese.

 

 

 

そして家事の合間やら息抜きに

Huluで英語のドラマを観ています。

 

最近のお気に入りは

『名探偵モンク』という

アメリカの探偵ドラマ星

 

I also watch some dramas in English on Hulu as I do house work or for a change. My recent obsession is an America detective drama called "Monk" I started watching one day by chance. 

 

 

トニー・シャルーブ演じる

主人公のモンク

とても優秀な探偵なのですが

 

彼の妻が殺されてから

ノイローゼになったために

異常なほどに潔癖症という

何やら可笑しさを醸し出す役柄。

 

そのキャラクターのおかげで

シリアスになりがちな探偵ドラマが

とてもコミカルで

独特の味を出していて面白い。

 

The main character Adrian Monk (played by Tony Shalhoub) is a brilliant and very capable detective, but his being extraordinarily meticulous, fastidious and squeamish about everything (because of a nervous breakdown he began to suffer when his wife was killed) makes him look a bit odd and funny. The drama is not only serious just like other usual similar detective dramas, but also very comical due to the main character's extraordinary traits.  

 

 

 

確かに

モンクはさまざまなものに

強迫観念がありますが

 

これは元々あった傾向で

妻が殺されてから

一層強くなったとのこと。

 

Wikiによれば

彼には日常生活における

312もの恐怖症があって

 

散らかっていると気になるとか

曲ったものがあると

まっすぐにしなくてはいられないとか

 

狭いところ、高いところが苦手

牛乳が嫌とか

お皿に置いた食品が気になるとか

さほど害にもならない

虫が気になるとかゲッソリ

 

It is true that Monk is obsessive about so many things. He originally had obsessive–compulsive personality disorder (OCPD) and after the tragedy in which his wife was killed, his compulsive habits got even worse significantly. According to Wiki, surprisingly, he has as many as 312 phobias or fears including normal everyday situations such as untidiness, imperfection, some innocent bugs, milk, food touching on his plates, claustrophobia or having fears for being in a small space, acrophobia or being afraid of heights and so on.

 

 

しかしながら

こういった彼の傾向により

解決に繋がり

(そして周りが見過ごしがちな)

どんな小さなキッカケも見逃さず

事件を解決に導きます。

 

ドラマでは

誰が犯人か?ということは

比較的容易に想像がつくのですが

 

犯人がどのようにして

事件を起こしたのかに関しては

謎に包まれているので

ついついワクワクして

ドラマを観てしまいます。

 

そして最もエキサイティングなのが

誰かが行ったこと・したこと

に対してモンクが

 

わかった!星

 

と解決の糸口を見つけたとき

 

しかしながらあまりに出来すぎで

たまに現実味がないと

感じてしまうこともありますけどおーっ!

 

まぁフィクションだから

そのあたりは

仕方ない部分ですかね?

 

でも面白いから許せるかとキラキラ

 

However it is his this kind of peculiar traits that actually differentiate him from other detectives because he never overlooks any tiny clues that other people would never even notice and that could trigger him to conclude the case. It is always easy to guess who did it (or who is the suspect), but it is very difficult to find out how it happened. I guess it makes viewers very curious about the story and cause us a strong and irresistible urge to keep watching it till the very end. So, it's the most exciting "Aha!" moment when something that someone says or does springs to Monk's mind and triggers him to make the connection.  However, to be honest, it also sometimes makes me feel that it's good to be true as how he solves each case seems to be a bit unrealistic. It is a fiction after all. However, at the same time, I think that as long as it's interesting, "Why not?" 

 

 

そしてモンクの相棒である

ビティ・シュラム演じるシャローナと

モンクの二人の関係がとても面白い。

 

 

(シャローナは残念ながら元ダンとよりを戻すためにシーズン3までしか登場しないらしい。次のアシスタントもとてもモンクによくしてくれる人だと言うことなので観るのが楽しみ)

 

The relationship between Monk and his assistant named Sharona Fleming
(played by Bitty Schram) adds a touch of color to the story and makes it very lively.

(Actually, to my disappointment, Sharona is replaced by another role after seasons 4 as she leaves when she remarries her ex-husband, but I haven't watched this episode. I've learned that the next assistant is as helpful to him as Sharona does, so I can't wait to watch.)

 

 

二人の関係がとても

ユーモラスに描かれていて

観ていて笑えます。

 

シャローナはモンクが

妻の死によりショックで

引きこもりになり職を失ってしまった後

再び探偵として仕事を始める

手助けをしてくれた看護師とのこと。

 

シャローナはきれいなのに

ときどきガミガミムカムカムカムカ

ウルサイのですが

 

 

モンクの状態をよくわかっていて

本当によき理解者なのです。

 

二人を見ていると

そんなお互いを理解しあえる

パートナーっていいなぁと

思わせられます。

 

Their relationship is depicted with humor and it makes me laugh a lot. Sharona was originally a nurse who helped him go out after he had suddenly become a recluse due to his wife's death (He became too shocked to go out.). In other words, in the story, Monk couldn't have begun working as a private detective (He was discharged when his wife's death had led him to suffer a nervous breakdown.) again if Sharona hadn't helped him. I like Sharona very much because she is so beautiful and cheerful. She is sometimes a bit noisy and nagging, but always very supportive and generous to Monk because she understands who Monk is very well and also compassionate about his situation. Looking at them always makes me wish I could have a partner like her who is supportive and understands me.

 

モンクのテーマソングも

とっても軽快でいい感じルンルン

 

I love the Monk theme song, too. It makes me feel lighthearted and happy about life.

 

 

 

このテーマソングを

ギターでカバーしている人がいたギター

 

こんなにギター弾けたら

気分いいだろうなぁルンルン

 

(しかしながら私は『ギター耳』を持っていないので、この方がどのくらい上手なのかどうかはよくわからないw)

 

I happened to find someone who is covering this song. He's really good! How wonderful would it be if I could play the guitar as well as this guy! (Having said that, though, I'm actually not really sure how well he can play the guitar since I don't have a "guitar" ear myself XD)

 

 

 

英語でドラマを観るのは楽しい。

 

・・・で思い出したのだけれど

少し前まで

『モダンファミリー』が面白いと

私言っていましたが

 

【モダン・ファミリー】英語学習に役立つ楽しいドラマ

■モダン・ファミリーの外国版(チリ/ギリシャ/イラン/インド)比較が面白い

 

昨日久しぶりに観て

なんだかちょっと

わざとらしすぎ~??

 

と思っちゃいました。

 

笑わせようとする感が・・・アセアセ

 

まぁ見過ぎただけ

かも知れませんけどゲラゲラ

 

Anyway, watching dramas in English is a lot of fun. Oh, that reminds me. I was talking about "Modern Family" on this blog while ago. Yes, I was watching it very much and I loved it then. However, somehow, now I feel that my enthusiasm has weakened a bit. When I watched it yesterday I felt this way because it seemed a bit too intentional to me. Maybe I watched it too much in such a short time and just got tired of watching it. Maybe, I hope. 

  

ではまた星

See you soon!!

下次见!

 

  

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:

 

 

ファンキーアコですウインク

 

Hello, I'm Funky Ako.

 

我是AKO。大家好!

 

 

今日の名古屋は一日雨です雨

あなたの地域はどうですか?

 

It's been raining all day today in Nagoya where I live. What about your place?

 

今天天气不好。你的地方怎么样?

(中国語が合っているか定かではないが・・・I'm not sure if my Chinese is OK. 我不知道这是不是对。)

 

 

最近You Tubeで

英語を母語としない外国人

の人々の英語の動画を

よく観ているのですが

 

たまたま観つけた

リウ・ウェン (Liu Wen 刘雯)

という中国出身でNY在住の

世界的に有名な

モデルの動画を紹介します。

 

I've enjoying watching a bunch of videos created by foreign people who speak English as their 2nd (or third?) language. I'm going to introduce some videos by a NY based world-famous model named Liu Wen I happened to find today.

 

我今天介绍几个很有意思的动画。

她名字叫刘雯。

 

 

Photo from here

 

 

最初に見つけたのはこの

ネイティブ中国語の発音が

勉強できる動画。

 

とっても美しくてカッコいいアップ

 

The first video that I came across was this one in which you can learn some authentic Chinese pronunciation. She looks really beautiful and cool in this video.

 

我觉得她真美丽, 真好看!

我很喜欢她。

 

 

 

 

そしてこの

何やら男前の男性は

チェ・シウォン(Choi Siwon)

という韓国人の歌手・俳優とのことで

 

Photo from here

 

2人でどうやら

ドラマシリーズやCMで

頻繁に共演しているようです。

 

This good-looking guy is a Korean singer-songwriter and actor called Choi Siwon, and it seems that these two often work together in CMs and dramas.

 

 

 

特にこのドラマシリーズ

"We Are In Love"では

2人がそれぞれの母語である

中国語・韓国語を話すときは

英語の字幕が出て

 

2人が

コミュニケーションをする際には

共通語である英語を話したり

 

男性が

中国語を理解しようと努めたり

観ているだけで和む雰囲気です。

 

一番大切なのは

どんな言語を話すかではなくて

お互いを理解し合うことなんだなぁと。

 

そんな関係がうらやましいなぁ~ともラブ

 

Especially in this Chinese (or Korean?) drama series titled "We Are In Love", while they are talking about what they are thinking in their own mother tongue which are Chinese for Liu and Korean for Siwon, English subtitles are shown. When the two are trying to communicate with each other, they speak English. Siwon sometimes tries to make himself understood by speaking Chinese as Liu is helping him. I realize when people communicate (especially when they are in loveラブラブ), all that matters for them is try to understand each other no matter what language(s) they speak. It's such a wonderful and heartwarming relationship which makes me feel so envious of them. 

 

 

 

 

彼らの動画を観ていると

2か国語、3か国語を

ちゃんぽんにして話すのは

とっても面白いし

 

こういう状況が自分にとっても

ごくごく普通のことになってきて

嬉しい気持ちがしています。

 

I find it very interesting when I see them juggling two or three languages in order to communicate with each other, and I'm so happy to realize that this kind of situation seems to be becoming more and more normal to me, too.

 

 

2か国語以上を

母語に近い感じで話す人々の

刺激を受ける動画を

これからも紹介しますね!!

 

I'll introduce more videos of inspring non-native speaker of English who are multilingual and can express themselves in English as comfortably and freely as they can in their mother tongue. 

 

 

お楽しみに星

 

Please look forward to it乙女のトキメキ

 

下次见!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:

 

ファンキーアコですウインク

 

Hello there! Here's Funky Ako. How are you doing? 

 

 

昨日のブログ記事で

アメリカのモキュメンタリー

モダン・ファミリーを紹介しました。

 

On my yesterday's blog, I introduced this great mocumentary which is also one of my favorites called "Modern Family."

 

【モダン・ファミリー】英語学習に役立つ楽しいドラマ

 

Huluでは

英語字幕でも見られるので

英語の勉強として

昨日もずっと観ていましたが

 

Since Hulu has 72 of it with English subtitles, I enjoyed watching it for my English studying almost all day yesterday. 

 

 

勘違い・悪いタイミング満載で本当に笑えます。

 

Basically, each story is made up of a series of  "odd" timing and misunderstandings which makes it hilarious. 

 

大の大人がアホちゃうか

と思うシーンもたくさんあるんですが

ホロっと来るシーンもあって

こんな

熱ッ苦しい(笑)

家族っていいなぁと思わされます。

 

In the story, all the adults act like kids which makes me feel dumbfounded from time to time. They are stupid. They are idiots. Their stupidity and innocence always lead to unintended consequences which could cause a total disaster. Still, they make me happy. There are, of course, some touching family scenes that make me feel like crying and both kinds of moments never fail to make me admire such a loving and open family.

 

 

以前は"クリミナルマインド"とか

"ロー&オーダー"などの

事件ものが好きだったんだけど

集中すればするほど

気分が暗くなることがありアセアセアセアセ

 

最近は観て笑える

"シリコンバレー"

"アレステッド・デベロップメント"

のようなドラマが好きです。

 

I used to like to watch serious dramas like "Criminal Minds" and "Law & Order", but I realized that the more I concentrated on watching them, the more they made me feel depressed and gloomy. These days, however, I began to like lighter and more uplifting ones like "Silicon Valley" and "Arrested Development" as these ones make me laugh, happy (and sometimes also cry) and make life look easier and more fun. 

 

 

モダン・ファミリーの

Wikiページを見ていて

他の国でもリメイク版が

放送されていることを知りました。

(チリ、ギリシャ、イラン、インド)

 

While reading the Wiki for Modern Family, I happened to know that this US drama has been adapted to four countries: Chile, Greece, Iran and India. 

 

 

これがチリ版のモダンファミリー。

アメリカ版ではスペイン語を話す

コロンビア出身のキャラクター

(Gloria Pritchett portrayed by Sofía Vergara)

が異色を放っているのですが

 

全体がスペイン語だと

またニュアンスが

変わりますね、きっと。

 

全員がガチャガチャだし(笑)

 

This is the Chile version of  "Modern Family". 

 

In the US version, there's only one woman (Gloria Pritchett portrayed by Sofía Vergara) speaking Spanish which makes her bouncy character stand out, but with all the casts speaking Spanish in this Chile version, I'm surprised at how extremely noisy the atmosphere can become!!

 

 

このチリヴァージョンでは、ゲイのカップルは片方のパートナーが別の女性と酔った勢いで作ってしまった子どもの実の父親として描かれています。(アメリカ版ではベトナムから養子をもらう)

 

In this Chile version, one of the gay couple is the biological father of the baby he made with another girl mistakenly when he was drunk. (The US gay couple adopts a Vietnamese baby.) 

 

このギリシャヴァージョンでは

ゲイのカップルが

養子を紹介する場面は

アメリカ版とほぼ同じですが

(音楽まで!)

 

赤ちゃんをどのように迎えたかは

言葉がわからないので

不明です(苦笑)

 

ギリシャ語とのことですが

文字にすると全然違うのに

私にはスペイン語みたいに

聞こえますびっくり

 

This Greece version depicts the scene where the gay couple showed their baby to their family in almost the same way as the US one does (including the music!), but how the baby came was unknown to me since I don't understand their language.

After all, it's all Greek to meてへぺろ

 

It's interesting that Greek sounds almost the same as Spanish to me although their written languages are quite different.

 

スペイン語 (Spanish)

 

 

ギリシャ語 (Greek)

 

 

 

そしてとても個性的で面白い

イランとインド2つの国のヴァージョン

 

Here comes two very intriguing and distinctive versions from Iran and India.

 

 

これがイラン!!

This is the Iran version.

 

 

タイトルは7つの石だそう。

 

The title of the Iranian version says "Haft Sang," which means "seven stones."

 

ドラマが始まるまでに2分ほど

主題歌と出演者のテロップなどが出て

タイトルらしく

石の描写が延々と続きます。

 

こういうノンビリした感じ

日本の昭和のドラマを

彷彿とさせますなとウインク

 

今だったら録画で

ザザッと飛ばされそうですけどね・・・

 

The opening lasts as long as 2 minutes with some info (similar to an "end-title roll") and lots of stones. (No wonder the title is "7 stones.") This slow-paced opening reminds me of such nostalgic Japanese TV dramas in the Showa era.

 

Ironically, in this faced-paced day and age we are live in now, people would easily "zap."

 

 

オリジナル版との違いは

アメリカ版の3人きょうだいは

長女・次女・長男ですが

イラン版では

長女が長男に置き換えられて

女の子は真ん中の子一人になっています。

 

One of the big differences between the original US version and the Iranian one is that there is only one girl sister. The older sister was replaced by a teenage boy.

 

女の子が男の子に

置き換わったその理由と、

 

長女がボーイフレンドを

部屋に籠るシーンで

突然母親が部屋に乱入するシーンがあるんですが

(イラン版では長女が長男なので、長男が男友達と2人で部屋に籠っている)

 

どうして男同士でいるのに

母親が心配しているのか??

についても

このコメント欄で語られていました。

 

This lively You Tube comments shown below talk about the reason why they replaced the older sister with a teenage boy and also the reason why the mother disturbs in the boys room when he is having a chat with his male friend on his bed. In the same scence, the US version has the older sister with her older boyfriend and her mother barges into her room while they are having a chat together on her bed. The viewer of the US version could assume why her mother worries (because her beloved daughter is with her boyfriend in a closed-door room and you can guess what might happen to them in such a situation.), but why her son with his boyfriend in the Iranian version?? I was also cusiousニヤニヤ, so these comments really helped!! 

 

 

要するにイランでは

女性は男性に比べて

価値が低くみなされているためではないかと。

 

They assume that since in Iran, women tend to be thought of as less important and worthy, they replaced the crucial older sister role with a boy.

 

 

そして男の子同士で

部屋に籠っていることを

母親が心配していることに関しては

 

タバコがドラッグをしないようにと

心配しているんじゃないかと。

 

As for the reason why the mother worries about her son with his boyfriend in the same room is because they might smoke or use drugs.

 

 

そういうこと~~??滝汗

と想像をたくましく?

しておりましたが滝汗

 

Oh, I see! I never thought about it that way!

Boy, did my imagination run a bit too wild?? lol

 

 

もう一つの違いは・・・

 

イランでは同性婚は違法のため

ゲイカップルの描写は

男女のカップルに

置き換わっていました。

(養子を迎える場面はありました)

 

※このページには

チリとイランでは

同性婚は違法と書いてありますが

チリのドラマを観る限りでは

この2人はラブラブラブラブという感じですけどね??

The Iranian ‘Modern Family’ Isn’t So Modern

 

Another difference between the original and the Iranian is how they depicts the gay couple. Since same-sex marriage is illigal in Iran, their roles were replaced by a heterosexual relationship. This webtage says that both Iran and Chile ban same-sex marrages, but as far as I see the Chile version of the drama (see the picture shown below), these two men seem to love each otherラブラブ How happy they lookおねがい

 

 

まぁ確かにイラン版は

このコメントにもあるように

現代的な家族というよりも

保守的な家族って感じですけどね。

 

This You Tube comment explains how "traditional" the Iranian version is making "Modern Family." 

 

 

そしてこれが

インドのキャスト紹介動画

パッと見ではゲイのカップルは

存在するみたいですね??

 

This is the Indian version. Looks like they also have a gay couple. So I assume same-sex marriages are not illegal...

 

 

これはオリジナル版とイラン版の

同様のシーンを集めたもの。

 

This is a collection of similar scenes in both US and Iranian versions.  

 

 

Thank you for reading星

Hope you enjoyed it!!

いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:

 

ファンキーアコですウインク

Hi, It's me, Funky Ako.

 

先日このドラマを紹介しましたが

■アメリカドラマ『シリコンバレー』で英語のリスニング上達!

 

またまた面白くて

英語の勉強になるドラマを

Huluで見つけましたおーっ!

 

Just the other day, I introduced this amusing American drama on this blog, but today I found another good funny one, also good to watch and learn English from on Hulu.

 

『モダン・ファミリー』

というコメディドラマです。

 

It is a comedy family drama called "Modern Family."

 

 

{6A325D82-AA98-454B-96BF-63891E27CD7E}

 

 

Huluで見つけた瞬間に

好きになりました。

 

とにかく面白い

めちゃめちゃ笑える爆  笑

 

Right after I found it on Hulu, it made me fall in love with it.

It's so funny that it almost made me laugh to death.

 

 

こういうスタイルの映像は

ドキュメンタリー風に見せた

『モキュメンタリー』

という種類ということを

先ほど知りました。

 

I've just learned that this type of drama is also called "mockumentary" which means the style of the story looks like a documentary, yet it is a parody. 

 

 

Huluではいろいろな

英語のドラマ・映画が観られますが

すべての英語ドラマ・映画に

英語字幕が付いているわけではないので

 

英語の学習用には

英語字幕が出るものを

チョイスするのがいいでしょう

 

You can find a lot of English dramas and movies on Hulu. All of their English movies have Japanese subtitles, but not all of them have English subtitles. So, I highly recommend you pick out ones with English subtitles for your English study.

 

 

Huluで英語字幕のある

ドラマ・映画を探す方法です!!

 

This is how to find dramas and movies with English subtitles on Hulu. It's simple & easy!!

 

 

画面上部にある『その他』から『英語』を選ぶだけアップ

 

Choose "English" from the toolbar located at the top of the screen that says "other", and that's itアップ Easy, huh?ウインク

 

 

ジャーーン!

たくさんありますよっ!!

 

Ta-da!

There are a lot for you to choose from!!

 

 

Enjoy星星

 

 

 

 

 

いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。