

ブログネタ:
スカイツリー、のぼりたい? 参加中
本文はここから
のぼりたい!

とりあえずこういうのは1回は行っておかないと~

今年も日本に帰る予定なので行くしかないですね
っと、夫は上れないだろうなぁ。高所恐怖症なので・・

だけどロープウェイとかは大丈夫みたい。なんで?

私はむしろロープウェイの方が怖いです。。不安定じゃないですか。
そういえば、お義母さんも高いところがダメなんですよね。「実家がマンションで18階建てなんですよ」、と言ったら、「だめだめ!そんな高い所には怖くて住めない」だそうです。そもそもドイツでは高層ビルをほとんど見ないですものね。
家は大体4,5階くらいまでかな。ちなみにドイツ語で「1階」は、日本語で「2階」になります。日本語で言う「1階」は、ドイツ語に訳すと「地階」。例えば「ドイツで2階に住んでるんだー」ということは、3階に住んでることになります。未だになんかややこしい。

日本語での1階は、「das Erdgeschoss、ダス エアトゲショス」
Erd=・・・(エアト)は、「地・・・」、das Geschoss(ダス ゲショス)は「階」
日本語での2階は、「die erste Etage、ディ エーアステ エタージェ」
erste(エーアステ)は、「最初の」、die Etage(ディ エタージェ)は「階」
日本語での3階は、「die zweite Etage、ディ ツヴァイテ エタージェ」
zweite(ツヴァイテ)は、「2番目の」
あとついでにちょっとややこしいといえば、アルファベット

英語も出来る外国人にスペルを言われた時、言う時・・・ 英語の「A」と、ドイツ語の「E」。 あと、英語の「E」と、ドイツ語の「I」 思わず「英語で?ドイツ語で?」と聞いちゃいます