in translation

in translation

私が好きな曲の和訳と、その曲のことについて書いていきます!
プラスで、「音楽レビュー」のカテゴリにしたので音楽関係のあれこれに思ったことも垂れ流していこうかと思ってます。

Amebaでブログを始めよう!
随分前にリリースされたのですが…。
セレーナの唇を写しただけのミュージックビデオ(後にまた別のミュージックビデオが公開されました)が話題を呼んだ曲、Fetishです。
曲もミュージックビデオも美しい…彼女の女性らしいながらも引き締まった体型や童顔寄りなのに色っぽい雰囲気を出す姿に憧れを持つ女子は多いだろうなぁとミュージックビデオをみて改めて思いました!
恋愛、仕事などなど話題の絶えない彼女ですが、着実にティーンアイドルから脱却し、1人のアーティストとしての地位を固めているのはファンの1人として凄く嬉しいです。
曲もどんどん大人っぽくなって、ライブでの歌唱力も上がってます(自分のあらかじめ録音しておいた音声をかぶせてはいますが)。
本当、アルバムはいつリリースされるんだろうかと待ち遠しいです!
今のところ、Fetish , it ain’t me , Wolves , Bad liar
…とテイストの異なる曲が発表されていて(コラボも含めて)、次のアルバムの音楽的方向性はどんな感じなんだろう?とワクワクしますね!



"Fetish"
(feat. Gucci Mane)

[Selena Gomez:]
Take it or leave it
受け取るか捨ててしまうかのどちらかよ

Baby take it or leave it
ねぇ、どっちか決めなきゃ

But I know you won't leave it
でもきっと捨てられないんでしょうね

'Cause I know that you need it, ah
だって、あなたは必要としてるんだもの

Look in the mirror
鏡を覗いてみて

When I look in the mirror
鏡を覗いたらね

Baby I see it clearer
よりはっきりと見えるの

Why you wanna be nearer, ah
なぜあなたがもっとそばに居たがるのかがね

I'm not surprised
私は驚かないわ

I sympathize, ah
(むしろ)共感する

I can't deny
私は否定できないわ

Your appetite, ah
あなたの欲望を

You got a fetish for my love
あなたは異常なまでに私を愛してくれた

I push you out and you come right back
私があなたを追い出したって、あなたはすぐに戻って来た

Don't see a point in blaming you
あなたには非が1つもないわ

If I were you, I'd do me too
もし私があなただったなら、私もきっとそうするもの

Reaching your limit
限界に達したのね

Say you're reaching your limit
「もう限界」って言ってよ

Going over your limit
限界を超えたのね

But I know you can't quit it, ah
でもやめられないんでしょうね

Something about me
私のせいね

Got you hooked on my body
あなたは私の体に惑わされてるのね

Take you over and under and twisted up like origami, ah
あなたの上や下になって、折り紙のように2人で複雑に絡まり合うの

[Gucci Mane:]
The way you walk, the way you talk
君の話し方、君の歩き方

I blame you 'cause it's all your fault
俺は君を責めるよ、だってそれって全部君のせいだからね

Ya playin' hard, don't turn me off
君は激しくって、俺をうんざりさせないんだ

Ya acting hard, but I know you soft
君は情熱的なふりをしてる、けど俺は知ってるんだよ
君が繊細だってことは

You my fetish, I'm so with it
君は俺の狂おしい程愛おしい人だ
そんな思いを抱えてるんだ

All these rumors bein' spreaded
ありとあらゆる噂が広まっていってる

Might as well go 'head and whip it
きっと前に進んで、それに打ち勝っていった方がいいんだろうな

'Cause they sayin' we already did it
だって、あいつらは「お前たちはもうそうしてるだろ」って言うからね

Call on Gucci if you ever need and
もし助けが必要なら俺を呼びなよ

I'll be South Beach in the drop top gleamin'
南国のビーチにいると思うよ

Order diamonds, Aquafina
ダイヤモンドでもアクアフィーナでも頼みなよ

(アクアフィーナはボトルウォーター界のトップブランド、です)

Just need you in a blue bikini
青いビキニを着た君がいてくれたらそれで十分だ