英英辞典の大事さを知った一日でした。
あまり詳しくないような単語の意味を聞かれた時、
日本語で調べた定義で一生懸命説明しようとしたけど、結局うまくできんかった。
というか、実際の意味と少しずれていた。
An English-Japanese dictionaryは意味が変わってしまうから、
An English-English dictionaryを使った方がいい、と言われました。
もちろん、ある程度のレベルまで学習してからの話だけどね。
これからは気をつけよう。
***********************************************************************
後半はスケートの話。
360フリップがやっと分かってきたよー。
1.後ろ足はscoop=(シャベルのように)すくい上げる。
2.前足はthrow out=外に出す。
これを完全に同時に行う。
しゃくるのと同時に前足を出すのがポイントなんです。
このタイミングだとすっぽ抜ける感じがして怖いですが、
なぜかいい感じで板が戻ってきますね。
Josh Kalis 好きすぎて、前足の抜き方が似てきた気がする。
