日本人からの中国語

日本人からの中国語

30代、中国人の旦那との間に子供二人。
北京語の生活に困らない程度の中国語を、わたし目線で書いてみる。

Amebaでブログを始めよう!
いつも書こう書こうと思って
そのままになってたので
今日は一発目、書こうかな

まずはやっぱりコレでしょう
   你好  ニーハオ

ニーとかニィと発音してる人多いけど、
ニイ、の方がイイ

え?どこが違うのかわからない

ニ と イ の両方をしっかり声に出すってことと
って感じ?

わからないかな~…

とにかく2位、の発音じゃないです

で、これはこんにちは~とかのHelloと同じ意味なんだけど
たまに会話でも使われたりして

『わたしのこの考えどう思う?』
『你好』(正確には『你、好』)
いいよ~、的な返事だったりすることもあるヨ


では、今日は桜の花びらが舞ってきれいなので
お散歩いってきま~す