大家好,吃飯了嗎
今から10年くらい前に
台湾で流行ったCMを思い出しました✨
当時台湾に住んでいた時。
中国語の勉強のために
かなりのテレビっ子してたので
このCMを何度も見てました。
グラビアアイドル的な存在だった
郭書瑤
ニックネームは瑤瑤
(ヤオヤオちゃん)
久しぶりに見たけど
やっぱり可愛いなぁ❤️
(可愛すぎて、写真集付きCDも買っちゃった笑)
これはまさに、
可愛い子が大好きなオタク向けの
「殺online」というゲームのCMです。
せっかくなので、
このCMで瑤瑤ちゃんの
セリフを使って
日常で使える!?中国語講座
このCMを見てどんなシーンか
わかりますか
瑤瑤ちゃんが
乗馬マシンに乗りながら、
部屋を出ていこうとする恋人に
「行かないで!」と懇願します。
わかってもらえないので
変身して恋人を殺す!
というカオスな内容です
最初のセリフである
「你不要走」
“Nǐ bùyào zǒu”
“ニー ブヤオ ズオ”
你=あなた
不要=しないで
走=行く
これで「行かないで」
という日本語訳になります
ぜひ!家族が家を出る際や
恋人や
お友達との別れ際に
使ってみてください
ちなみに
変身する際に瑤瑤ちゃんが叫ぶ
「殺很大」
“Shā hěn dà”
“シャァーヘンダァー”
これは「大きく殺す!」という
意味ですが、
文法的にもめちゃくちゃです
当時の若者言葉的な感じです。
が、このCMをきっかけに
かなり流行ったそうです
こちらの言葉は
よっぽどの時のみご利用ください✨
台湾🇹🇼行きたい病発令中
お知らせ