RIDIBOOKSを見ていたら日本の少女漫画を見つけました。


「にぶんのいち夫婦」

ピッコマ↓

にぶんのいち夫婦|無料漫画(まんが)ならピッコマ|夏川ゆきの 黒沢明世「自慢の夫だと思っていた…“あの日”までは」 結婚2年目、29歳の文(あや)は、周囲も羨むイケメンで誠実な夫と平穏な生活を送っていた。ある日、文は夫の携帯電話に届いた意味深なメッセージを見てしまう。そして帰りが遅くなり始める夫…。「本当に仕事が忙しいの?それとも何か他に理由があるの…!?」 夫を問いただして夫婦関係が壊れるかもしれないリスクをとるか、自分の心…リンクpiccoma.com


RIDIBOOKS↓

불완전 부부 1화이웃들에게 평판이 좋은 자상한 남편은아담하고 귀여운 여자 친구와 바람을 피우고 있다.몸 바쳐 아내에게 충성하는 멋진 남편을 둔 새신부 아야.하지만 그런 그녀의 굳건한 믿음은우연히 보게 된 한 통의 문자메시지에 흔들리고 만다!완전하다고 믿었던 불완전한 부부 관계 위에서아야가 보게 되는 것, 그리고 선택하게 되는 것은…?!.…リンクridibooks.com



しばしばRIDIBOOKSのランキングにランクインしてますニコニコ


韓国語だと「不完全夫婦」なんですね笑い泣き




日本の少女漫画でランクインしてるのはほとんど見かけないので珍しいな〜と思ってました


おすすめトップにも上がってきたりしていて、よくわからないですが、RIDIBOOKSではそこそこ人気あるのかな?



ちなみに、韓国の漫画は日本に輸出する際に登場人物の名前をその国の人の名前に変えていますが、日本の漫画ってどうしてるんだろう??🤔


気になって韓国語版読んでみました。


日本人のままでした。

なので「あや」と「カズマ」でしたニコニコ


どちらでもいいですが、その国の名前に変えた方が売れそうですよね笑い泣き


最近ピッコマ読み始めて韓国漫画にも慣れてきたので親しみがでてきましたが、私も漫画を読んだ時に登場人物が韓国人の名前のままだったらちょっと違和感感じて読まなかったかも💦


国が嫌いとかではないですが、とりわけ韓流ファンではないのと、日本の漫画しか読んでなかったから日本人の名前じゃないと抵抗感強かったと思います🤔


韓国漫画は女神降臨とか、整形美人とかはもちろん、転生系の異世界ものも殆どが日本人の名前に変えてますよね💡


捨てられた皇妃の美優は多分韓国では「ジウン」だと思います。


「にぶんのいち夫婦」

韓国の方の口コミも良さげでしたラブラブ


私、めちゃこみで読んでてそんなに夢中になれず、途中で辞めてましたが😂

また読み始めてみようかと思いました照れ