今日はですねぇ・・・
翻訳原稿の中で、著者が 「ポパイ」 の歌をうたってる(←何で急に?)ので、
その対訳を調べました。
”I'm Pop-eye the sailor man, I'm Pop-eye the sailor man,
I fight to the finish for I eat my spinach,
I'm Pop-eye the sailor man ~♪"
(ポパイ・ザ・セイラーマン、ポパイ・ザ・セイラーマン
おいらの秘密は ほうれん草だよ
ポパイ・ザ・せイラーマン ~♪)
これも仕事のうち (多分) :*:・( ̄∀ ̄)・:*:
翻訳原稿の中で、著者が 「ポパイ」 の歌をうたってる(←何で急に?)ので、
その対訳を調べました。
”I'm Pop-eye the sailor man, I'm Pop-eye the sailor man,
I fight to the finish for I eat my spinach,
I'm Pop-eye the sailor man ~♪"
(ポパイ・ザ・セイラーマン、ポパイ・ザ・セイラーマン
おいらの秘密は ほうれん草だよ
ポパイ・ザ・せイラーマン ~♪)
これも仕事のうち (多分) :*:・( ̄∀ ̄)・:*: