이준기와 동네 한 바퀴
イジュンギと街を一回り
이준기의 행복지수는
2016년은 행복지수가 높았어요. 무엇보다 드라마 <달의 연인-보보경심 려>를 한 것이 만족스러워요. 분명 아쉽고 부족한 부분도 있었지만 이 작품을 통해 아시아 전역에서 다시 한 번 큰 사랑을 받을 수 있었어요. 새로운 캐릭터를 하나 더 만든 것도 의미가 있어요. 사극 작품을 연달아 하면서 전작과 겹치지 않을까 하는 부담감을 갖고 시작했거든요. 결과적으로 ‘왕소’라는 캐릭터를 완성했다는 점에서 높은 점수를 주고 싶어요
イジュンギの幸福指数は
2016年は幸せ指数が高かったです。 何よりドラマ<月の恋人-歩歩驚心麗>をしたのが満足です。 確かに惜しくて不足した部分もあったが、この作品を通じてアジア全域で再び大きな愛を受けることができました。 新たなキャラクターをもう一つ作ったのも意味があります。 時代劇作品を連発し、前作と重ならないかという負担感を持って始めたんですよ。 結果的に「ワンソ」というキャラクターを完成したという点で高い点数を与えたいと思います。
지극히 개인적으로는
배우라는 직업에 삶을 많이 접목하기 때문에 만족도는 비슷해요. 다만 이제는 ‘인간 이준기’를 좀 더 찾기 위해 노력하려고 해요. 윤택한 삶을 살고 있냐고 자문하면 솔직히 의문 부호가 붙어요. 이준기의 삶이 풍족해야 연기를 통해 다양한 모습을 보여줄 수 있을 거예요.
極めて個人的には
俳優という職業に生活を多く取り入れるので満足度は似ています。 ただ、これからは「人間イジュンギ」をもっと探すために努力しようと思います。 潤沢な人生を生きているかと自問すると正直、疑問符がつきます。 イジュンギの人生が豊かでこそ、演技を通じて多彩な姿を見せることが出来るでしょう。
지금까지 살아온 이준기의 시간에는 어떤 드라마가 담겨 있나요
음, 저는 평범하면서도 상당히 갇혀 있는 삶을 살아왔어요. 그 안에서 저와 다른 인생들을 상상해 보곤 해요. 배우 일이 좋은 게 머릿속으로 그려본 캐릭터들을 실제로 구현할 수 있다는 거예요. 그때마다 짜릿한 쾌감이 일고 스트레스가 확 풀려요.
今まで生きてきたイジュンギの時間には、どのようなドラマが盛り込まれていますか
うーむ、私は平凡ながらも、かなり閉じ込められている人生を生きて来ました。 その中で私と違う人生を想像してみたりします。 俳優の仕事が良いのは、頭の中に描いてみたキャラクターを実際に具現できるということです。 そのたびに快感が起きてストレスがさっと解消されます。
최근 온 힘을 쏟은 일은
얼마 전 서울에서 열린 아시아 투어 콘서트의 첫 공연이요. 영상 제작, 노래 선곡, 이벤트 하나하나 정말 많이 신경 썼어요. 저는 안주하거나 쉬는 데 익숙하지 않아요. 계속 뭔가를 창조하고 사람들에게 보여줘야 제 삶도 풍족해지는 것 같아요. 팬 미팅도 하나의 결과물이라고 생각해요. 저를 응원해 주고 사랑해 주는 사람들에게 온 힘을 다해 감사의 표현을 하는 자리잖아요. 팬들과 그 시간을 축제처럼 즐기려 해요.
最近全力を注いだことは
先日、ソウルで開かれたアジアツアーコンサートの初公演です。 映像製作、歌選曲、イベント一つ一つ本当にたくさん神経使いました。 私は安住したり、休みに慣れていません。 ずっと何かを創造し人々に見せてこそ、私の人生も豊かになるようです。 ファンミーティングも一つの結果物だと思います。 私を応援してくれて愛してくれる人たちに全力を尽くして感謝の表現をする場じゃないですか。 ファンとその時間を祭りのように楽しもうとしている。
팬들과의 관계에 왜 그렇게 열심이냐는 얘기 듣지 않나요
팬들을 만나 담소 나누면 되지, 스트레스 받아가면서 치열하게 준비할 필요 있냐는 얘기를 듣긴 해요. 그냥 중독인 것 같아요. 팬 미팅을 지금처럼 공연화한 지 7~8년쯤 됐어요. 할 때마다 지치고 힘들지만 팬들 앞에 서면 록 스타가 된 기분이 들고 더 많은 에너지를 얻어요. 너무 행복해요. 이런 감정을 못 느꼈다면 그만뒀을 거예요. 인기에 집착하거나 자아도취에 빠지면 안 되겠지만 배우 인생을 지금의 팬들과 계속해서 함께하고 싶어요. 서로에게 힘이 돼주는 동반자처럼. 종종 “할아버지가 되어도 함께 갈 거야”라고 얘기하는데 팬들은 질색해요(웃음).
ファンとの関係になぜそのように熱心なのかという話聞かないですか
ファンたちに会って談笑したらいいのに、ストレスを受けてし烈に準備する必要があるのかという話を聞いたんです。 ただ中毒のようです。 ファンミーティングを今のように公演化してから7~8年くらいになりました。 するたびに疲れて大変だが、ファンの前に立つとロックスターになったような気がして、より多くのエネルギーを得ています。 とても幸せです。 このような感情を感じないならやめたんです。 人気に執着したり、自己陶酔にはまるならば駄目だろうが、俳優人生を今のファンと継続して一緒にしたいです。 お互いに力になってくれるパートナーのように。しばしば「おじいさんになっても一緒に行くんだ」と話するが、ファンたちはぞっとします(笑)
모든 배우가 콘서트 형식의 팬 미팅을 할 수 있는 건 아니에요.
스타가 되기 위해서는 연기를 잘하는 것 말고 무엇이 더 필요할까요 제가 스타라고 여기지 않아요. 활동한 지 좀 됐잖아요. 현재 주류라고 할 수 있는 배우들이 스타 아닐까요. 다만 저는 팬들과 교감하고 소통하고 싶은 성향이 강해요. 고마움에 보답하기 위해 ‘끼’와 재능을 발산하다 보니 이런 기회가 자주 마련되고 있어요.
すべての俳優がコンサート形式のファンミーティングを出来るわけではない
スターになるためには演技が得意なこと以外何がもっと必要ですか。私がスターだと思わないです。 活動してから、ちょっといいじゃないですか。 現在主流と言える俳優たちがスターではないでしょうか。 ただ私はファンらと交感して疎通したい傾向が強いです。 ありがたさに応えるために「気」と才能を発散するためこのような機会がよく設けられています。
그렇지만 ‘이준기는 스타’라는 명제를 부정하는 사람은 없어요.
스타로 살기에 적합한 성격인가요
아티스트나 스타로 지내기에 괜찮은 성향 같아요. 아티스트의 면모를 지닌 사람들은 형식과 틀에 얽매이길 꺼려 하지 않나요. 책임감이나 의무감 같은 걸 부담스러워하기도 하고. 저는 대중의 사랑을 받는 입장이면 당연히 성실해야 한다고 여겨요. 어릴 땐 상당히 조용하고 소심했어요. 사람들이 나를 어떻게 평가하는지 눈치를 봤어요. 배우가 된 뒤에 지금 위치에서 제가 해야 하는 것이 있다는 걸 알았어요. 일종의 책임감을 느끼고 진지하게 임하면서 성격이 바뀌었어요. 제가 생각해도 신기해요.
でも「イジュンギはスター」という命題を否定する人はいません。
スターとして暮らすのに適した性格ですか。
アーティストやスターとして過ごすのに大丈夫な傾向のようです。 アーティストの面貌を備えた人たちは、形式と枠に囚われることを嫌がってしないんです。 責任感や義務感みたいなことを負担に思ったりもするし…。 私は大衆の愛を受ける立場なら、当然誠実にしなければならないと思ってます。 幼い時にはかなり静かで小心でした。 人たちが私をどう評価するか顔色を見ました。 俳優になった後に、今の場所で私がやるべきことがあるということを知りました。 一種の責任感を感じて、真剣に取り組みながら性格が変わりました。 私が考えても不思議です。
스타보다 아티스트란 단어에 마음이 쏠리나 봐요.
맞아요. 아티스트의 어떤 성향을 지향하나요 제가 생각하는 아티스트는 다양한 감성과 생각을 접목해 표현하고 소통할 줄 아는 사람, 그런 표현력으로 사람들에게 더 많은 감동을 채워주고 행복을 주는 사람, 좋은 기운을 널리 퍼뜨리는 사람이에요. 그런 측면에서 아티스트가 되고 싶어요.
スターよりアーティストという言葉に気持ちが傾いているようですね
そうです。 アーティストのどんな傾向を志向しますか。私が思っているアーティストは、多様な感性と考えを組み合わせて表現しコミュニケーションできる人、そのような表現力で人々にもっと多くの感動を満たし、幸せをあげる人、良いオーラを広める人です。 そのような側面でアーティストになりたいです。
이준기 하면 활기차고 건강한 느낌이 떠오르지만 늘 그럴 수 있는 건 아닐 거예요
전에도 몇 번 이야기했는데 애정 결핍이 심해요. 밖에서는 잘 웃으려 해요. 그 모습 때문에 ‘이준기는 성격이 밝구나’라고 생각할 거예요. 사람들과 어우러져 일하다가 집에 오면 잊고 있던 외로움이 밀려와요. 동료 배우들에게 많이 물어봐요. 어떻게 해야 하냐고. 누구나 갖는 보편적인 고민일 거예요. 세상이 점점 각박해지면서 인간관계도 삭막해지고 있잖아요. 만나는 사람도 한정적이고. 저도 똑같이 느끼는 거죠. 다행인 건 새로운 작업에 들어가면 무섭게 몰두하기 때문에 그때나마 외로움을 잊을 수 있어요.
イジュンギといえば活気に満ちて健康的な感じが浮かぶが、いつもそうできるのではないでしょう
前にも何度か話したが、愛情欠乏がひどいです。 外ではよく笑おうとしています。 その姿から「イジュンギは性格が明るいなあ」と思うはずです。 人々と交流して働いて家に帰れば、忘れていた寂しさが押し寄せてきます。 仲間の俳優たちに聞いてみます。 どうしなければならないかと。 誰もが持つ普遍的な悩みでしょう。 世の中が次第に世知辛くなり、人間関係も索漠としてきているじゃないですか。 会う人も限定的で。 私も同じように感じます。 幸いなことは、新しい作業に入ると恐ろしく没頭するから、その時だけでも寂しさを忘れることができます。
어른스럽게 행동하게 만드는 상황은
이제는 촬영장에서 어느 정도 중간 위치에요. 어린 배우들을 이끌어주는 역할을 해요. 먼저 다가가서 얘기를 듣고 연기적으로 필요한 부분을 코칭해 줘요. 분위기를 이끄는 것도 제 몫이고요. 그러면서 나도 이제 어른이 됐구나, 어느 정도 위치에 도달했구나 이런 생각을 많이 해요. 부담이 된다기보다 재미있어요. 잘 따라와주는 후배들을 보면서 좋은 시너지가 발휘되기도 해요. 그맘때 저는 정말 아무것도 몰랐어요. 연기가 뭔지도 모르는 상황에서 너무 뻣뻣했어요. 지금의 어린 배우들은 흡수가 빠르고 정형화되지 않은 표현을 할 줄 알아요. 상당히 신선하고 느끼는 것도 많아요.
大人らしく行動させる状況は
今では撮影現場である程度の中間位置です。 若い俳優たちを導いてあげる役割をします。 先に近づいて話を聞いて、演技的に必要な部分をコーチしてあげる。 雰囲気を導くことも私の仕事です。 そうしながら、私ももう大人になったな、ある程度の地位に到達したんだな、このような考えをたくさんします。 負担になるというより楽しいです。 よく付いてきてくれる後輩たちを見ながら、良いシナジー効果が発揮されたりもします。 その時分私は、本当に何も知らなかった。 演技が何かも知らない状況で、あまりにカチカチでした。 今の若い俳優たちは吸収が早くて定型化されていない表現が出来ます。 かなり新鮮で感じることも多いです。
예전에는 하고 싶어도 잘 안 됐지만 나이가 들면서 자연스럽게 가능해진 게 있지 않을까요
로맨스 연기가 딱 그래요. 20대 때는 주로 드라마틱하고 극적인 감정들을 표현하느라 로맨스 연기에 자신이 없었어요. 연애 경험이 많지도 않아 연기를 하면 진짜처럼 느껴질까 하는 부담도 컸어요. 지금은 로맨스 감정에 쉽게 몰입되고 표현에 깊이가 생겼어요. 전작들에 로맨스 요소가 전혀 없던 건 아니었거든요. 계속하다 보니 노련미가 더해진 것 같아요. 매 작품이 저한테 스승이었던 거죠. 재미도 붙었어요. 차기작으로 로맨스 케미를 보여줄 수 있는 작품을 하고 싶기도 해요.
以前はしたくてもうまくいかなかったが、年をとって自然に可能になったことがあるのではないでしょうか
ロマンス演技がまさにそうです。 20代の時は、主にドラマチックで劇的な感情を表現するために、ロマンス演技に自信がありませんでした。 恋愛経験が多くもなく、演技をすると本物のように感じられるかという負担も大きかったです。 今はロマンス感情に簡単に没入できて、表現に深みができました。 前作にロマンス要素が全くなかったわけではなかったんです。 続けていたら老練さが加わったようです。 毎作品が私に師匠だったのでしょう。 楽しさも加わりました。 次回作として、ロマンスケミを見せられる作品をしたくなるかもしれません。
액션 연기에 대한 애착도 크다면서요.2월 개봉하는 할리우드영화 <레지던트 이블: 파멸의 날>에서 함께한 밀라 요보비치는 토크쇼에서 “이준기는 스턴트맨 대신 스스로 모든 것을 한다. 다른 레벨에 있는 사람”이라고 극찬하기도 했어요
나중에는 하고 싶어도 몸이 따라주지 않을 수 있으니까 할 수 있을 때 열심히 해두려고요.
アクション演技に対する愛着も大きいそうですね。2月に封切られるハリウッド映画<レジデント・エヴィル:破滅の日>で共にしたミラ・ジョヴォヴィッチは、トークショーで「イジュンギは、スタントマンの代わりに自らすべての事をする。 違うレベルにいる人」と絶賛しました。
後にはしたくても体がついてこないから、できる時に一所懸命しておこうと思います。
영광의 상처들은
액션 장면을 찍다 보면 부상은 어쩔 수 없어요. (바지를 걷어 올리며) 다리에 근사한 흉터들이 많아요. 볼 때마다 ‘나도 참 열심히 사네’라는 생각이 들어요. 몸 사리지 않고 집중해서 좋은 결과물을 만들어냈다는 징표 같아요.
지금은 아니어도 언젠가 반드시 잘 해 내리라 기대하는 연기는 스릴러 장르가 아닐까 해요. 내밀한 감정과 심리묘사가 필요한 연기는 어느 정도 나이가 들어야 잘하게 될 것 같아요. 남자배우는 얼굴, 특히 주름에서 깊이 있는 표현이 나온다고 생각해요. 제 얼굴에 주름 하나가 생겼을 때 어떤 표정이 만들어지고, 주름이 두 개 생기면 어떤 표정이 나올지 궁금해요.
栄光の傷は
アクションシーンを撮れば、負傷は仕方ないです。(ズボンをまくり上げて) 足に似たような傷跡が多いです。 見るたびに「僕も本当に一生懸命生きてるね」という気がします。労を惜しまずに 、集中して良い結果物を作り出したという印だと思います。
今ではなくても、いつか必ずうまくすると期待する演技は、スリラーのジャンルではないかと思っています。 内密な感情と心理描写が必要な演技は、ある程度の歳にならなければ上手に出来ないようです。 男優は顔、特にシワから奥行きのある表現が出ると思います。 私の顔にしわ一つができた時、どんな表情が作られ、しわが二つあればどのような表情が出てくるだろうか。
멋있게 나이가 들어가는구나 생각되는 사람은
예나 지금이나 안성기 선배님이 제 롤모델이에요. 자신만을 위한 삶을 사는 게 아니라 한 가족의 훌륭한 가장이면서 대외적으로는 영화인들을 위해 손수 나서서 활동하는 모습이 정말 멋져 보여요. 저도 좋은 아빠이자 배우가 되고 싶어요.
素敵に年をとったと思われる人は
昔も今も、アン・ソンギ先輩が私の憧れの人です。 自分だけのための人生を生きるのではなく、一家族の立派な家長でありながら、対外的には映画人たちのために自ら乗り出して活動する姿が本当に素敵に見えます。 私も良い父親であり俳優になりたいです。
이제는 팬들도 결혼하라는 얘기를 하지 않나요
많이 하죠. 더 이상 제가 외로워 보이는 걸 못 견디나 봐요. 대신 연애는 몰래 해라, 굳이 알고 싶지 않다고 해요(웃음).
もうファンたちも結婚しろという話をしませんか
たくさんします。 これ以上私が寂しがって見えるのに耐えられないようです。 代わりに、恋愛は密かにしろ、別に知りたくないということです(笑)。
어느 날 문득 “잘 지내시죠?” 대신 “건강하시죠?”라는 인사를 받으면 기분이 어떨까요
하하. 서글퍼질 것 같아요. 아직 그런 얘길 들을 정도는 아니에요. 팬 미팅에서 3시간 동안 혼자 진행하고 춤추고 노래해도 끄떡없어요.
ある日ふと「お元気ですか?」の代わりに「健康ですよね?」という挨拶を受けたら気持ちがどうですか
はは。。悲しくなりそうです。 まだそんな話を聞く程度ではないです。 ファンミーティングで3時間の間、一人で進行して踊って歌ってもびくともしないです。
자유롭게, 이준기의 발걸음
한적하고 수더분한 동네에서 만난 이준기. 자유롭고 낭만적인 걸음으로 그 속에 스며든 이준기의 감각적인 모습을 확인하세요
自由に、イジュンギの足どり
静かで素朴な街中で会ったイジュンギ。自由でロマンチックな足どりで、その中に染み込んだイジュンギの感覚的な姿を確認してください
動画はこちら
http://www.elle.co.kr/article/view.asp?MenuCode=en010302&intSno=17903
ELLE KOREAは毎回素敵な写真ばかりです
そしてジュンギのインタビューも楽しみなんです