今回から英文をつけるようにしました!!(・∀・)




We answer and discuss questions about Japanese and English.

ここでは、日本語と英語の質問に答えます



Because this is the first time we got the question from our friends, but we are happy to get your questions. We are looking forward to your questions.

初めてなので、友達から質問を貰いました、けど!!みんなからの質問も待っているのでぜひ書き込んでください!!





Yuki: Hey Jon, did you ask your friends to get questions


   よっ!ジョン!友達に質問を聞いてきた?




Jon: I haven’t asked yet.


  まだしていない。



Yuki: Stink lol

   最悪ww( ̄□ ̄;)



Jon: lol I will


つぎ、やるよwww




Yuki: Ok, well first one is


おk。でわ、最初の質問は




Q1 What is the difference between why  

   don’t youandlet’s.


 「why don’t you と 「let’s」 の違いはな

  に?



Jon: “Why don’t you” is like “you should”.

why don’t you」は「you should」って感じ


 

Let’s is let us do something together.

let’s」は「let us」の略だから「Let’s」は 一緒に何かしよう

てようだ。




Yuki: show me an example

   例とかない?




Jon: ok, if you are in a large group, and everyone is talking

except for one person, if you wanted that person to join,

you could say "why don't you talk?"

おk。友達たちと話しいて、一人だけ話してない人がいる時、

その人もみんなと話すようにするために「why don’t you talk?

って言える




Yuki: I see. How about other one?

そうか、じゃぁもう1つのは?




Jon: Let’s talk is like hey let’s talk.

let’s talk」は「hey, let’s talk」って感じ




Yuki: I can’t get it. lol



解らない。ww 




Jon: Let’s talk(Jon type)

let’s talk(ジョンが打った)






Yuki: Nooo!! I meant show me example of let’s

   違う!!!「let’s」の例を見せろ!ヽ(`Д´)ノ




Jon: lol

www




Yuki: lol

www



Jon: If you want to do something with person or people, you can use let’s. For example, when you want to get food, you can say let’s get something to eat or another example is you can saylet’s go to the store.

  誰かと何かを一緒にやりたいなら、「let’s」を使ってもいい。

たとえば、「何か食べましょう」ってのは英語で「let’s get

something to eat」だよ。あと、「店に行こう」っては

let’s go to the store」です。


結論 why don't you は"なぜ~しないか"とい

   う誰かに対しての参加を促す勧誘、let's

   はただの誘いを表す!!





















          さて記念すべき第一回目のブログ!!!



相棒のJonと英語や日本語、アメリカと日本の疑問に挑戦していきます

未解決の時もありますが、どうかゆるして(・・)ゞ


今回の第一回目のテーマは名前の発音!!


特にYukiとJonの名前について考えました(全国のYuki、Jon必見です!!)


なぜこのテーマかというと、留学中に名前を伝えるのが難しかったのです


人によっては、ゆきとかゆーーきとか、ひどい時はゆきー


だれだよ(゜д゜;)みたいな


Jon: 日本語と英語の名前の発音の違い?


Yuki: そっ、YukiとかJonとか


    Jonをカタカナで書くとジョナサンだよね(Jonは略されてます)


Jon: うん


Yuki: じゃぁ、ジョナセィンってのはどう


Jon: おぉ、すごく近いよ!!


Yuki: おーー、すごい発見じゃない


Jon: じゃぁ、Yukiは留学中にどんな言葉が難しかった?


Yuki: 言葉よりRとL、VとB、VとFの発音が難しかったよ


Jon: Ve?


Yuki: V


Jon: Vee


Yuki: Vだってば


                  1分ほどかくとう


Yuki: チャットの文字見てる?


Jon: チャット、あぁ、見れるよ


Yuki: えぇー、ジョナセィンのくだり見てなかったんかい(ノ_-。)


Jon: あぁ、Vね


Yuki: Vねって、あんた


     あぁそうだ、PとBは?


Jon: PとBは口の形がにてるからね


    そういえば、日本語のクラスの時に、イントネーションが上下しすぎ

   

    って言われたんだ


Yuki: なるほど、それも英語を話す上で、お互い通じない原因かも

    逆に日本の人はフラットに話しがちだよね


Jon: 名前と言えば、Yukiは雪の意味として間違われなかった?

    

Yuki: あったよ


Jon: こっちの人はYukiと聞いたら、あぁ雪、スノーの意味なんだとよく思う


Yuki: なるほど、正直なんて安易な考えだと思ってたけど


    じゃぁYu-kiでどうよ


Jon: えーと、例えばtable-tabって言葉を見たら、これは二つの言葉が

    1つの意味ということなんだよね~


Yuki: へ~、じゃぁ、日本語みたいに伸ばす意味はないのね


Jon: うん


Yuki: なるほど、

    じゃぁYu-kiだめじゃん( ̄□ ̄;)


Jon: はは、そーだね、キミの名前ダメだね


Yuki: 最悪ww


Jon: www


Yuki: じゃぁ、どうすんの


Jon: Yu-u-ki(-はuの上に)


Yuki: いいね、近いわ~


Jon: ところで、どうやってブログにするの?

    書き留めてるの?録音してる?


Yuki: 録音してるv(^-^)v


Jon: よかった


Yuki: 俺が録音してなかったらどうしてたのよ


Jon: はは



結論:ゆうきはYu-u-kiビックリマーク

    Jon(Jonathan)はジョナセィンビックリマーク


今回は第一回目なのでかなり大雑把な結論でも

ゆるして(・・。)ゞ