オッパはあたしの事を名前で言うんだけど



最初の頃に"너"(ノ)って言われたのね。
너って、お前とか君とかって意味なんだけど
韓国人にとっては普通なのかもだけど
日本人のあたし的に"너"って言われるのがすごくイヤで

너?!それイヤ!!

って言ってから、オッパはあたしに"너"って言った事なかったんだけど


男ってそう言いたいのかなぁ?


昨日会話の中で
"너는?"(お前は?)って言われた。


はぁ?
って言ったら


オッパは、オッパだからHanonに너って言ってもいいんだよ~♪♪

って。。。



あたしが無言でいたら


......Hanon은?(Hanonは?)


って言い直した。笑


無言の威圧。笑




もぉ今後"너"って言う事はないだろうねwwww



なんだろね~
なんかイヤなんだよね~。



今までの彼氏にも"お前"って言われるのが絶対イヤで、名前を言わしてた。
(ケンカした時は、あたしが"お前"って言ってたけどwwww)

なんかそんな感覚。


だから友達にも"너"って言われたら
イラッとする。


この前仲良しの友達に

"네가~"(お前が~)

って言われて

"응?누가??"(ん?誰が?)

"너!!"(お前!!)

"누구?"(誰?)

"너~!!!!(お前!!!)

"너 가 누구냐구~!!"
(너が誰やねん!!!)

"....Hanon"



最初っから名前で言え!!!って話です。笑



あたしのこの感覚はおかしいかなぁ?^^;





Android携帯からの投稿