オッパはあたしの事を名前で言うんだけど
最初の頃に"너"(ノ)って言われたのね。
너って、お前とか君とかって意味なんだけど
韓国人にとっては普通なのかもだけど
日本人のあたし的に"너"って言われるのがすごくイヤで
너?!それイヤ!!
って言ってから、オッパはあたしに"너"って言った事なかったんだけど
男ってそう言いたいのかなぁ?
昨日会話の中で
"너는?"(お前は?)って言われた。
はぁ?
って言ったら
オッパは、オッパだからHanonに너って言ってもいいんだよ~♪♪
って。。。
あたしが無言でいたら
......Hanon은?(Hanonは?)
って言い直した。笑
無言の威圧。笑
もぉ今後"너"って言う事はないだろうねwwww
なんだろね~
なんかイヤなんだよね~。
今までの彼氏にも"お前"って言われるのが絶対イヤで、名前を言わしてた。
(ケンカした時は、あたしが"お前"って言ってたけどwwww)
なんかそんな感覚。
だから友達にも"너"って言われたら
イラッとする。
この前仲良しの友達に
"네가~"(お前が~)
って言われて
"응?누가??"(ん?誰が?)
"너!!"(お前!!)
"누구?"(誰?)
"너~!!!!(お前!!!)
"너 가 누구냐구~!!"
(너が誰やねん!!!)
"....Hanon"
最初っから名前で言え!!!って話です。笑
あたしのこの感覚はおかしいかなぁ?^^;
Android携帯からの投稿