https://youtu.be/cRM70Jw7F4M


Guess this means you're sorry

(謝罪のつもりね)
You're standing at my door

(玄関先で突っ立ってるなんて)
Guess this means you take back

(撤回するつもりね)
All you said before

(あなたが言い放ったことすべて)

Like how much you wanted anyone but me

(私以外 誰に心変わりするっていうの)
Said you'd never come back

(出て行くと言ったのに)
But here you are again

(こうしてまた戻ってきたじゃない)


★Because we belong together now, yeah

(私たちは赤い糸で結ばれてる)
Forever united here somehow, yeah

(永遠に2人で1つなのよ)
You got a piece of me, and honestly

(私の魅力に夢中なのね 正直言って)
My life, would suck, without you

(あなたのいない人生なんて最悪だわ)


Maybe I was stupid

(私がバカだったの)
For telling you goodbye

(別れ話を切り出すなんて)
Maybe I was wrong

(私が間違ってたわ)
For trying to pick a fight

(ケンカしなくてよかったのに)

I know that I've got issues

(私にも落ち度はあった)
But you're pretty messed up too

(でもあなたも最低だったのよ)
Either way, I found out

(どちらにせよ 分かったの)
I'm nothing without you

(あなたあっての私なんだよね)


繰り返し


Being with you is so dysfunctional

(私たちはデコボコカップルだわ)
I really shouldn't miss you

(寂しくないはずなのに)
But I can't let you go, oh yeah

(離れたくないのはなぜ?)


繰り返し2回


【解説】

アメリカのミュージカルドラマ『glee』でも歌われていたようですが、私にはずーっと前に『めざましテレビ』の天気予報のコーナーの挿入歌で使われていたのを思い出しました。


歌詞に関して、そんなに難しい英語ではないですよね。ケリーの歌詞ってなんでこんなにも分かりやすいんだろう。説明口調じゃないし情景がすぐ浮かんでくるようで大好きです。


Bメロでは前置詞の"for"の使い方が、日本人学習者にとってとても勉強になると思います。