台湾スタイルのいろいろ

台湾スタイルのいろいろ

ブライブin台湾
台湾の衣食住などの雑談、
勝手な中国語解説もします。
よろしくお願いします〜。

Amebaでブログを始めよう!


まえ友達と一緒に美好年代(Belle Époque)というレストランに食事をしに行きました。

そこにはタピオカミルクティー味のパンケーキが一番人気らしいです。


{C981FAEB-5724-40DD-8B30-5D979C0D406B:01}

{5CEE31FD-DD7E-456E-8E25-9B07588D77F3:01}


すごく甘いと思ったがそうじゃなかったんです。

ちょうどいい甘みです~。

紅茶の香りも濃くて、おいしいです。

 

パスタもおいしいです~。

{41D59B79-DECD-4C2E-AC0B-194F3C530D60:01}


 

鳳梨酥裡面是鳳梨嗎?
パイナップルケーキのなかみはパイナップルか?

台灣的傳統餅之一的鳳梨酥,我想應該是最能代表台灣的吧。
たいわん伝統的なお菓子の一つであるパイナップルケーキは、たぶん台湾を代表できるのでしょう。

但是,各個國家應該都一樣,對觀光客來說是名產,但是對當地人來說…就只是一般的鳳梨酥,其實不太常吃。
でも、各国とも同じだと思っていますが、観光客にとっては名物ですが、地元の人はただの…鳳梨酥で正直あまり食べません。

鳳梨酥不是會讓人平常覺得「啊,好想吃喔」的食物。
パイナップルケーキは、普段「あ、食べたいな」と思わせられてしまうのではないです。

在特殊節日收到時會吃很多,或者,如果是很紅的店的話,有時候會買來吃。
節日にもらった時にはたくさん食べますし、
あるいは、ブームになってるお店のなら、たまに買ってきますけど。

那不重要~
それは別にいいですけど~

那麼,鳳梨酥裡面是鳳梨嗎?這是什麼意思呢。
では、パイナップルケーキのなかみはパイナップルかってどういう意味なので
しょう。

以前的鳳梨酥,裡面不是鳳梨,而是叫冬瓜的一種青菜(?)。
沒什麼纖維,有一點甜。
這叫鳳梨酥。
昔からのは、なかみがパイナップルじゃなくて、野菜(?)の冬瓜です。
繊維があまりなく、甘いです。
鳳梨酥と呼ばれます。


現在的鳳梨酥,裡面是鳳梨。纖維很多,有一點酸。
這叫做土鳳梨酥。(比如說 微熱山丘)現在很流行。
今新しいのは、なかみがパイナップルです。繊維がたくさんあり、少し酸っぱいです。
これは、土鳳梨酥と呼ばれます。(例えば、sunnyhills)流行っています。


**中文的土字,有土的意思,也有源頭的意思。
**中国語の土は、土の意味であるし、元/本(もと)の意味でもあります。

好像也有人說真的、假的,但是台灣人應該是覺得兩個都是鳳梨酥。
本物と偽物という言い方があるらしいけど、たぶん台湾人から見れば、どっちでも鳳梨酥だと思っています。
我的話,兩個都好吃~
私なら、どっちでもおいしいです~。