最強のロックバンド
Linkin Parkの
In the Endを
訳しました。
チェスター亡き今も
大好きなバンドです。
Rest in Peace
プロフィール
メンバー
チェスター・ベニントン(ボーカル)(1996年 - 2017年)
マイク・シノダ(ボーカル、MC、ギター、キーボード)
ブラッド・デルソン(ギター)
フェニックス(ベース)
ジョー・ハーン(DJ)
ロブ・ボードン(ドラムス)
出身アメリカ
活動期間1996年-
アルバム
2000年Hybrid Theory 3000万枚
2002年Meteora 2700万枚
2007年Minitus to Midnight 2000万枚
2010年 A Thousand Suns 400万枚
2012年 Living Things 370万枚
2014年 The Hunting Party 30万枚
2017年 One More Light 106万枚
YOU TUBE 視聴者数ランキング
1.Numb 1.3B
2.In The End 975M
3.What I've Done 456M
4.Castle Of The Glass 434M
5.New Divide 429M
6.Crawling 276M
5.Faint 272M
6.Burn It Down 269M
7.Breaking The Habit 226M
8.The Catalyst 186M
9.Waiting For The End 185M
10.Somewhere I Belong 178M
歌詞/和訳
It starts with one thing, I don't know why
It doesn't even matter how hard you try
Keep that in mind I designed this rhyme to explain in due time
(All I know)
なぜかわからないが、あるきっかけで始まった
どれだけ頑張ろうが関係なかった
ただ時がきたらこの曲の意味を教えるから気に留めておけ
(俺の知る限り)
Time is a valuable thing
Watch it fly by as the pendulum swings
Watch it count down to the end of the day
The clock ticks life away
(It's so unreal)
時間は貴重だ
振り子が揺れるたびに時間が過ぎていく
日が終わるカウントダウンをする
寿命が縮んでいくんだ
(実感がないんだ)
Didn't look out below, watched the time go right out the window
Trying to hold on, didn't even know
I wasted it all just to watch you go
I kept everything inside
And even though I tried it all fell apart
What it meant to me will eventually be a memory of a time when I
下を見ないで、時間が過ぎるのを感じていた
方向性がわからずも挑戦し続けていた
それを隣で見ていただけだった
ずっと閉じこもっていた
それが方向性を分けた
最終的に記憶の一部となった
★
I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn't even matter
I had to fall to lose it all
But in the end it doesn't even matter
これまでがんばってきたが
結局、関係なかった
失敗に終わった
結局、関係なかった
One thing, I don't know why
It doesn't even matter how hard you try
Keep that in mind, I designed this rhyme to remind myself how
(I tried so hard)
なぜだかわからないが、あること
どれだけ頑張ろうが関係なかった
この歌の意味を自分に言い聞かせるからきにとめておけ
(ひっしだった)
In spite of the way you were mocking me
Acting like I was part of your property
Remembering all the times you fought with me
I'm surprised it got so [far]
俺をからかったくせに
自分の功績のようにふるまう
これまで一緒にがんばってきたのに
俺はこの現状に驚いている
Things aren’t the way they were before
You wouldn’t even recognize me anymore
Not that you knew me back then
But it all comes back to me in the end
I kept everything inside and even though I tried, it all fell apart
What it meant to me will eventually be a
Memory of a time when I (tried so hard)
状況はこれまでとは違う
もう他人のようだ
もうふりかえらないだろう
思い出の一つになるだろう
(必死だった)
I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn't even matter
I had to fall to lose it all
But in the end it doesn't even matter
これまでがんばってきたが
結局、関係なかった
失敗に終わった
結局、関係なかった
I put my trust in you
Pushed as far as I can go
For all this
There’s only one thing you should know
俺は信じていた
いけるところまで後押ししてくれた
お前がしるべきは一つだけだ
I put my trust in you
Pushed as far as I can go
For all this
There’s only one thing you should know
俺は信じていた
いけるところまで後押ししてくれた
お前がしるべきは一つだけだ
I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn't even matter
I had to fall to lose it all
But in the end it doesn't even matter
これまでがんばってきたが
結局、関係なかった
失敗に終わった
結局、関係なかった