韓国人の嫁になり。 -9ページ目

韓国人の嫁になり。

国際結婚、子育て、妊娠、出産、愚痴。
いろんなことを書いていきます(´`)




上の娘は、日韓共に漢字も読みも同じです。



しかし、次の子は男の子ということもあってか、なかなか日韓共通の漢字は難しそうでして…


私的に、画数多くて、なんじゃこりゃ?みたいな漢字はなるべく避けたいなって思っています。(韓国の人名漢字は、このなんじゃこりゃ的漢字多数)



そこで、主人が韓国大使館へ問い合わせてくれました。
両方の国へ出生届け出す時に、名前のことで書類がはじかれるのも心配なので、念のために(^^;


Q.日韓で名前の漢字は別々でも大丈夫?


A.大丈夫。


とのこと。
ちなみに、漢字は別でも読みは同じパターンです。



そして主人曰く、韓国の場合、名前に漢字を付けても付けなくてもどっちでもいいらしい^^


そんなこんなで、やや決まりつつある名前。


名前考えるのもまた楽しい時間ですよね(*´`)