変なタイトルwww
ニホンゴハムズカシイ〜!(笑)
って
私は生粋の日本人ですw
大丈夫
って言葉
なんか
魔法?と思ってた
どちらかと言うと
私は自分の気持ちの中で
大丈夫って
思ってるほうなので
相手から言ってもらいたいと
あまり思わないのだけど
誰かに
「大丈夫だよ」
と言ってほしいと思ったことがあった
大丈夫って言葉
安心する
と思っている
それは今も変わらない
でも
同じ
「大丈夫」でも
「大丈夫?」
は違うんだなー って
思った
ただ
「?」 が 付いただけ
なのに。
「大丈夫?」
相手を思う気持ちだったり
相手を心配する気持ちだったり
「相手のことを思って」の
優しさだと思っていた
何の疑いもなかった
だけど…
相手が大切な人であればあるほど
大丈夫?
と心配する自分が
なぜか
違和感でいっぱいになってた
なぜかは
わからない…
「大丈夫?」
と聞くと
聞かれた側は
何が何でも
「大丈夫」という人もいれば
急に大丈夫ではなくなる人もいる
そんなこと聞かれたから
大丈夫ではなくならなければならない
(この日本語わかりづらい笑)
と思ってしまうのかもしれない
悩みを打ち明ける人は
共感と
心配してほしいのかなって
勝手に…
思ってたような気がする
(ゴメンなさい)
これって
私が
「相手を信じる」
ができてなかったからだよな…って思う。
日本語って
とっても奥深いw
外国の人が
日本語を学ぼうと思うことを尊敬する
平仮名、カタカナ、漢字
同じ言葉でも違う意味 etc…
日本語しか使ってない私でも
難しいこといっぱいなのに
笑
「大丈夫?」って聞きたくなる時
「私に何かできることはある?」
って言おう
そして
私は
これからも
「大丈夫!」を
使っていこう
