前回の「映画で英会話:デスパレートな妻たち」の単語を復習します。

さてさて・・・

タッタッタとランニングするメリーさん。
すてきなおくさまなんですね。

新聞受けをのぞく映像とともに
わたし=メリーの自己紹介がはじまります。


1) Come across
to meet and find by chance
交差点でばったり会う、ぐうぜん出会ってびっくりする

RT @loveandzero : to run into

そう、私のことは新聞にのっているわよ、ときます。
すてきなおくさまだからかしら?

2)Newsworthy
interesting
news-worthy
新聞にのせる価値がある

3)Chores
very boring work
初めは楽しいけど毎回だと飽きるよね。だけどやんなきゃいけないうんざりすること。

RT @loveandzero : routinesも。

毎日のたいくつな家事。

4)Errands
to go out and buy something
「あれ買ってきて」「しょーがないなあ… 」って感じで使う。パシリ。

5)Gleamed
bright
顔にクリームを塗ってつやつやな感じ。

gleamed with perfection 完璧にピカピカに磨いて
家事は完璧にこなす素敵なおくさま。

6)astonishing
very surprising
ちょうビックリ!a-stone-shing 突然の嵐に見舞われて慌てる感じです。

このあと驚きの展開が!

7)closet
クローゼット close-t 扉がばたんと閉まる物置

8)retrieve
探してもってくる。しばらく使ってない物をあれってどこだったっけなあと探して見つけてもってくる。

そして・・・ぎゃー、メリーさんやっちゃいましたあああ!!!

となりのおくさま、マーサさん登場。


9)Startled
surprised, astonishing 驚いた star- tlead 星を見つけた、あっこんなところにあった、そんな感じで。

RT @loveandzero : rmarveledも

10)dropping in on me unannounced
pay sudden visit to someone アポなし突撃。思いついてふらっと訪れる。予告なしにピンポンする。ちょっと迷惑な感じでした。

11)Known for
well known よく知っている

12)Grief-stricken
deep sorrow
とても悲しい。strikeはど真ん中。悲しみ真っ最中。

13)senseless
ridiculous
ありえない。

14)Look on the bright side
ポジティブな見方をする。いい事だけを考える。日の当たる所しか見ていない。物事を一面的にとらえる。
文脈によっては、いい意味でも悪い意味にも使えるみたいです。

15)Initial
最初の。beginning

最初は意味不明だったセリフが
単語や使いまわしがわかると、
「あっそうか、こういいたかったのか!」とわかる瞬間がたのしいですね。


今回はメモ代わりにTwitterを使ったのですが、
途中で@loveandzero さんにコメントいただきました。

ほんと勉強になります。