今日は入学式後に韓国語教室へ。

結構バテバテなんだけど

昨日せっせと宿題しました。


もう最近難しすぎて、ついていけないかもと挫折の一歩手前。

今日は自分が好きな日本の詩や文章を一部抜粋して翻訳するってのだったんだけど

ろくに本も読んでないので特に好きな詩とか思い浮かばない。

ウン十年前に学校で習った宮沢賢治の「雨ニモマケズ」を訳しました。

もう辞書引き引きなんで、何もなしで書けと言われても書けません。


はぁ、やっぱり難しかった。

日本語での言い回しで訳すと絶対失敗するなと痛感。

逆にいうと日本語って難しいかもーみたいな。


あまりに疲れ切ってて全然勉強してないから

子どもも新学期のこの時期、

気持ちを新たに韓国語やんなくっちゃ!