誰かのTOEIC対策ツール箱

誰かのTOEIC対策ツール箱

電車通勤でスマホで見ながらの勉強用のテキストサイト。
~目指せTOEIC500点~

Amebaでブログを始めよう!

166

Yasuo: The editor at Perfect style just called to make a proposal abut advertising.

She suggested attaching a sample of Juicy Fragrance to the July issue of the magazine.

Miki: It’s an interesting idea! Do you think it would be effective?

Yasuo: Well… she argued that implementing this plan would give 3000,000 readers an opportunity to try our perfume.

167

Miki: That makes sense. Also, people are more inclined to buy magazine with free items attached.

So the plan could improve sales of the magazine, and at the same time make Juicy Fragrance accessible to more people.

Yasuo: To sum up, the better the magazine sells, the more people will try our perfume.

 

166

Yasuo: Perfect styleの編集記者から、広告の提案の電話がちょうど今ありました。

彼女からは、雑誌の7月号に、Juicy Fragranceのサンプルを付けないかと提案がありました。

Miki:それは、面白いアイディアだね! それはどんな効果があると思う?

Yasuo:そうだね、、このプランを実行すれば、3000,000人の読者に、私たちの香水を試すチャンスを与えることができるというのが、彼女の言い分(; 議論する)です。(would:~だろう)

167

Miki: 一理あるわね。それに、人々は無料のアイテムがついている雑誌は、より一層買いたい気になるのよね。(inclied: ~したい気がする。)

つまり、そのプランで雑誌の売り上げを伸ばすことができて、同時に、Juicy Fragranceをより多くの人に使ってもらえる(入手してもらえる)ようになるわ。

Yasuo: 要するに、雑誌が売れるほどに、多くの人々が私たちの香水を試すということですね。