不吉なことを言うのは好きじゃないが、わたしは彼女が王族でいることの堅苦しさを耐えがたいと感じるだろう思った。彼女はきっと自分を変えられないだろうし、彼女のハリウッド的物の見方は、往々にして地味な仕事内容に合わないだろう。

I dislike forecasting doom, but my feeling was that she'd find it impossible to deal with the formality of being a member of the Royal Family. 

She would find it difficult to conform and her Hollywood worldview would be seriously challenged by the low-key, often repetitively dull work involved.

彼女はウィンザー一族になることの華やかさと栄光は欲しかったが、それに伴うつまらない仕事には乗り気ではなかったように思う。

She wanted all the glamour and glory of being a Windsor, but I don't think she was ever truly up for taking on the daily grind that came with it.

おそらく彼女は王族の利他主義、歴史、伝統、そして個人的利益のない控えめな支援活動を理解していない。

I don't think she really understands the Royal world of altruism, history, tradition and low-key patronage for no personal gain. 

彼女は王室の生活を退屈で息苦しいと感じるだろう。少なくとも彼女がわたしにイギリス人の生活や伝統に興味を示したことは一度もない。

She'll see Royal life as staid and stuffy. She certainly never showed me any interest in British life and traditions. 

そうは言っても、少なくともハリーの中で大きな行動をとってメーガンに対しての愛情を証明したいという気持ちがなければ、彼を家族から引き離すことはできなかったでしょう。

Even with that said, I don't think she could have dragged Harry away from his family unless part of him wanted to make some kind of grand gesture. 

ただ彼らが一緒にいるところを見た印象から踏まえると、今のこの危機的状況は彼女の影響が大きいと確信している。

But from what I've seen of them together, I'm certain she played a large part in the current crisis.

彼女の行動はいつも厳選され、綿密に計算されている。ハリーにはどうしようも出来ないだろう、一緒に行くか、彼女を気ままに一人で出航させるか。

Everything she does is carefully curated and forensically planned. Harry has a choice – he can go along with her or she'll sail on regardless.

ビジネス的には公務から引退するのは大正解だ。

In pure business terms, the decision to step down from Royal duties is correct, of course.

メーガンとハリーは高位王族として受けていた手当よりもはるかに高額な収入を得る可能性がある。彼女はちゃんと分かっているだろう。

I have no doubt that Meghan and Harry have the potential to earn money that would dwarf the allowances they received for being Royals. She knows what she is doing.

間違いなく数多くの大企業が広告塔としてメーガンとハリーを欲しがるだろう。これはメーガンが結婚前に切望し、わたしとの仕事の中で取り組んでいたことだ。

Without a doubt, many of the biggest companies will want both Meghan and Harry as brand ambassadors: this is what Meghan and I worked on before she married Harry, and what Meghan was most keen on.

ハリーと関わる前、わたしたちはスイス腕時計や、ボディケア、下着、食べ物、美容品などのいくつかの大きなブランドの広告を契約していた。

Before Harry arrived in her life, we worked on endorsement deals with Meghan for a number of big-name brands, including Swiss watches, body care ranges, lingerie, food, beauty products and so on. 

メーガンはあるカナダの会社から洋服のコレクションを発表している。彼女の目標はロレアルのようなコスメ会社で大きな契約を取ることだった。

Meghan endorsed her own range of fashion for a Canadian company. Her ambition was to land a big contract with a cosmetic range, such as L'Oreal.

彼女は私を隅に連れて行き、彼女が「1マイルあるくらいの足の長さの持ち主」であることを強調し、わたしたち事務所が、この「強み」を披露できるような実のあるオファーを獲得するよう要求した。

She took me to one side and emphasised that she had 'legs as long as a mile', demanding that our agency do our best to secure her a substantial offer to showcase this 'asset'. 

メーガンはまだ比較的若くてとても美しく、自然体な優雅さと風格を持ち合わせ、また賢く強い個性を持った女性。

Meghan is still relatively young, she is very beautiful, has a great natural flair and style and she is wise and has a strong character of her own. 

彼女のイメージはコマーシャルや、高級ファッション、ライフスタイルブランドにうってつけだ。

Her image is perfect for commercial endorsements and high-end fashion and lifestyle brands.

彼女を映画やテレビシリーズ、コマーシャルやブランドのキャンペーンに出演してほしくないプロデューサーやキャスティングディレクターはいないだろう。

I doubt there would be a producer or casting director in the world who would not want her for a role in a movie, TV series, commercial or brand campaign.

彼女は今、サセックス公爵妃殿下というお金では買えない切り札を持っているのだ。

Now she holds the title HRH The Duchess of Sussex she has a hallmark that no money can buy.

彼女と仕事をしなくなって3年経つのに、彼女へのオファーは絶えない。彼女の言い値で契約できるでしょう。

Even today, after three years of not working with her, we are bombarded with offers. She can name her price.

メーガンにとってはこれらのことが夢のような出来事だと思うが、ハリーは気をつけなければ悪夢を見ることになる。開拓時代のように無法地帯のような商業業界では、彼がこれまで王室の一員として慣れてきた手厚い保護は全くないのだから。

If all this is a dream come true for Meghan, Harry will have to be very careful if it is not to turn out to be a nightmare for him. In the Wild West of the commercial world, there will be none of the careful protection he is used to as a member the Royal household.

ハリーはこれまで慣れ親しんだものから離れ、この新しい生き方に順応出来るのだろうか。隣の芝生は青く見えるだろうが、決してそんなことはない、そしてそれはメーガン自身が既に学習したことだろう。

Can Harry adapt to this new way of life, stepping away from everything he has known? The grass may seem to be greener on the other side, but that's not always how it works out – as Meghan herself now knows.

時間は彼の味方だ。彼はずっと「ハリー王子」だ。

Time is on his side. He will always be Prince Harry.

反対に、メーガンはおそらくよく分かっているだろうが、女性のセレブリティには賞味期限があり、これが今回の劇的な決断の一因だったかもしれない。

Meghan will be well aware, in contrast, that female celebrities have a limited shelf life and this might well be part of their decision to make such a seismic change.

What sort of money could they earn if they really did decide to exploit their full commercial potential? To put it crudely, they would command top dollar.

I know the market well. My agency, Kruger Cowne, represents clients for public speaking, hosting and publishing, but we also handle branding, television, music and much else. Many of our clients earn six- and seven-figure sums a year.

But Meghan and Harry could do that in a heartbeat, and go on to rival such internationally known figures as Leonardo DiCaprioBrad PittBeyoncé and the Obamas.

1番悲しいのは、メーガンは尊敬できる点はたくさんあるけれど、ロイヤルファミリーの人間的な一面に目を向けなかった事だ。

The saddest thing of all is that there is much to admire in Meghan, but I don't think she has really paid attention to the human side of the Royal Family.

そして未だに自分が王室を現代化できると考えている事は、彼女がいかにイギリスの生活様式を理解できていないかの証だ。ロイヤルファミリーには独特の絆と素晴らしい歴史があり、カリフォルニアから来た女優には変えられるものじゃない。

And the fact that Meghan still thinks she can revolutionise the Monarchy shows how little she understands the British way of life. The Royal Family has its own codes, its own magnificent history, and it's going to take so much more than an actress from California to change that.

メーガンからの最後のメールには、彼女の人生は変わり、商業的な仕事は今後できないと書かれていた。ずっと友達でいたい、とも言い、とても大切だから、とも添えられていた。

Meghan's last email to me was to say that her life had changed and she could no longer pursue commercial work. She really wanted to remain friends, she said, adding that it was very important to her.

残念ながらそうはいかなかった。彼女から直接連絡が来る事は二度となかった。

Alas, that was not to be: I've never heard from her directly again.

最近、同じ部屋に彼女と遭遇した時、彼女は気づかないふりをし、裏で指示を出されたハリーが代わりに私に声をかけた。

When, recently, I found myself in the same room as her, she pretended not to notice – stage-managing it so that Harry spoke to me instead.

メーガンは昔からより良い事に「進む」癖がある。これは今後も変わらないだろう。

Meghan has made a habit of 'moving on' to better things. And I doubt that will ever change.    

Wild West(by extension) A place or situation in whichdisorderly behavior prevailsespecially due to a lackof regulatory oversight or an inadequate legalsystem.