アーティストウェイ(ずっとやりたかったことを、やりなさい)の第2週目の課題に人生のパイ作りというものがあります。

自分の生き方を6分野に分けてそれぞれの充実度を主観でグラフにするというものです。

(ずっとやりたかったことを、やりなさい。サンマーク出版 P80より引用)

その項目の一つに「恋愛&冒険」があります。この解釈でひっかかる方が多いようです。かくある私もなぜ恋愛と冒険が一項目なんだろう?ってずっと疑問でした。

困った時は原本頼みです。特に翻訳本は原書にあたることがとても大事です。該当するところを開きますと衝撃の事実が待ってました。


恋愛はloveではなくromanceになっているじゃないですか。そうなると、そもそも恋愛という翻訳を疑いたくなります。

romanceという単語の意味を調べてみますと、小説的な出来事とか心がドキドキするようなこととか、そういう意味がありました。その一つに恋愛があると言えます。

だからromanceを恋愛と翻訳すると意味がとっても狭くなってしまいます。romanceの本質的な意味を考えますと、adventure(冒険)にも意味が近いと言えます。

そう考えるとromance/adventure (恋愛&冒険)の項目も考えやすくなるのではと思います。

アーティストウェイ楽しんでいきましょう。