夫はある資格のために学校に通ってます。

まだ始まったばかりなのですが、
昨日は初めてのレポート提出日でした。
そこで嫌なことがあったらしい。

レポートを提出したら、第一声が
「これ、自分で書かなきゃいけないよ」
だったとか。

「自分で書きました」
と言っても、信じてない表情。

そしてさらに
「次は自分で書いてね」
と言ってきたらしい。

もう一度「僕が書きましたよ」
と言ったけど、ただ笑ってたとか。

日本人妻がいることを知ってるから、
「どうせ奥さんにやってもらってる」
と思われてるかんじ。

しかも内容を見てからでもなく、
パッと見た瞬間に言う!?

ほんま失礼すぎムキー
なんで決めつけるんやろ。

それに私はもっと綺麗な字を書くし!
(そこ?)

毎日毎日勉強がんばってる夫を見てるので、
涙が出そうなくらい腹が立ちました。

そして恥ずかしい気持ちにもなりました。

私も韓国で嫌なことを言われた経験は
数えきれないくらいあったけど…

自分が言われた時よりも腹立つムキー
自分が言われるほうがよっぽどマシムカムカ

私は「学校に電話する!」と言ったけど
「まだ始まったばかりだからするな」
と夫に止められ悶々としてます。

授業はテーマにより講師変わるので、
違う講師にも同じこと言われたら、
学校に電話してみようかな…。



いつも「いいね!」やコメント、
ほんとにありがとうございますニコニコ
何度か日記に書いたことがありますが、
私が目覚めてすぐ布団の中ですること。

・日本のニュースをYahooでチェック
・韓国のニュースをNAVERでチェック

これは韓国にいた時からずっと続いてて、
朝、眠くて目を開けるのが辛いので、
目を覚ます手段として日課にウシシ

そこで、前から疑問に思ってたことが。

韓国の芸能欄を見ていると、
前日に放送されたドラマやバラエティなど
TV番組の放送内容が書かれてます。

それもかなり詳しい。

ドラマだと、
○○と□□がどこどこで話してると
そこに△△が現れ、どうたらこうたら…
と最初から最後まで。

バラエティでも、
この日のゲストは誰と誰とで、
○○が□□について、こう発言し…
と面白かった部分などが記事になる。

はっきり言って、番組を見なくても、
だいたいの内容が分かります滝汗

逆に日本は、TV番組に関する記事は
視聴率やキャスティングなどばかりで
内容自体が書いてあることが少ない。

たまにそういった記事も見ますが、
コメント欄を見ると
「TVの内容をそのまま記事にするとは、
記者としてどうなのか」
とか否定的な意見が多いです。

でも私は、番組内容の記事によって、
「このドラマ面白そうだな」とか、
「見てみようかな」と思ったりします。

好きな芸能人がゲストだったりすると、
その映像を探して見たりとか。

TVの付けっ放しが好きじゃないので、
何か決まった番組だけを選んで見たい!
という私にとっては、
こういう記事がありがたいのです。

日本もこうして記事に書いてくれたら、
何か見ようかなと思えるんだけど…。

しょーもないことですが、毎朝
ふと気になってたので書きました(笑)。




いつも「いいね!」やコメント、
ほんとにありがとうございますニコニコ
日本移住について、全体的には満足照れ
子供たちはもちろん、家族みんなが
「日本に来てよかった」と言ってます。

でも私個人的には、韓国にいた頃より
イライラが多くなったような…ショボーン

負担が大きい
のが原因だと思います。

日本語勉強中の夫と韓国語できない両親、
私がいなくても会話はしてますが、
たまに話が噛み合ってないことも。

誤解が生じて行き違いになることもあり、
私が間に入って会話したほうが早い…。
でも私もいつも暇なわけじゃないし。

子供のことも、韓国にいた頃は
夫と一緒にプリントを見たりしてたのに、
今は相談ごととかあっても
内容を一から説明しなければいけない。

さらに夫が、ある資格の勉強をしていて、
それを手伝うのはいいんですが、
夫の勉強法がとても理解できない私。

「こうしたら?」と言っても頑固に変えず。
「ま、人それぞれのやり方があるし」
と思い直し、耐えながら手伝うものの、
同じ質問を何度もしてくるムキー

韓国にいた頃のほうが楽だったな…ぐすん

役所関係、銀行関係、契約関係など
ほとんど自分で調べて解決し、
分からなければ夫に聞いてたので、
それぞれの負担が少なかった気がする。

今は夫を助けてる時間がほとんどで、
自分のことが何もできないチーン

ストレスはたまるけど、
「夫が異国の地で頼れる人は私だけ」
と思うと、今は耐える時期なのかな…。

久しぶりの更新なのに、
愚痴を吐いてしまってごめんなさいショボーン




いつも「いいね!」やコメント、
ほんとにありがとうございますニコニコ
子供部屋を作ってあげたいのですが、
家具をどうするか悩んでます。

6畳を兄弟二人で使うのですが…

①ベッドを置いて、勉強はリビング
②勉強机を置いて、布団をひいて寝る
③ベッド+机セットの家具を買う

どれにすべきか?

今はリビング学習をさせてるので、
①でも問題ないのですが、
少し大きくなったらきっと
「自分の机が欲しい!」と言うはず。

それに、うちの子供たちは
めっちゃ寝相が悪いぼけー

そのため、高さのある二段ベッドは無理。
下の段を引き出すロータイプの
二段ベッドなら大丈夫なのですが、
場所をとるんですよね…。

だとしたら②か?と思うのですが、
フローリングだから、マットを敷いても
冬は隙間風で寒いかなぁと悩みます。

③は、こういうタイプ下矢印
{BBCB97A5-3D74-49AC-AD94-C4DD9C83D061}

なかなかいいかも!と思ったのですが、
机を出したり引いたりするうちに、
床が傷ついたりしないかな…。

それに、もし買うなら、長く使えるよう
ベッドの長い物を選びたいけど、
6畳だと2つ配置するのは難しいかも。

実はこの話題になる度に夫と対立。
ケンカではなく、意見の言い合いですが、
話してるうちにイラっ(笑)。

夫は②か③、私は①か③ですが、
③が果たしていいのか疑問もあり、
ずっと解決しませんチーン

子供の部屋を作ったことのある方、
アドバイスいただけると嬉しいです。



いつも「いいね!」やコメント、
ほんとにありがとうございますニコニコ
以前、近所の公民館の韓国語講座で
お手伝いをしてることを書きましたが、
(詳しくは→こちら)
そのご縁で、今は家庭教師もしています。

公民館の講座は30人ほどいるので、
毎週資料を考えるのに一苦労ショック

ハングルが読めない人もいれば、
ある程度の会話ができる人もいて、
どのレベルに合わせて授業をするか、
いつも悩んでしまいます。

できればレベル別に分けたいですが、
時間や空き教室の都合で無理だし。

楽しいことは楽しいけど、
毎週、頭を悩ませるかんじですアセアセ

一方、家庭教師のほうは1〜2人なので、
生徒さんが上達するのが目に見えて、
教えるのがとっても楽しい爆笑

韓国で日本語を教えたことはあるけど
自然に身についたものなので、
教え方がよく分かりませんでした。

でも韓国語は、自分の学習経験を生かし、
日本人が発音しにくい単語や
間違いやすい部分を教えることができ、
とてもやりがいを感じます。

楽しい授業ができるよう、
韓国の話題も日々チェックし、
がんばっていきたいと思いますニコニコ



いつも「いいね!」やコメント、
ほんとにありがとうございますニコニコ