屋根部屋関連で、こちらの曲も和訳しました。
意外に先ほど翻訳した「照らしてあげる」が簡単だったもので
調子に乗ってこっちも翻訳してみたんですが、こっちはかなり難易度高かった。
なぜなら、サイトによって歌詞違うからwwwwww
歌詞を乗せているサイトは聞こえたままに歌詞を文字化しているんじゃないかという疑惑が…
どうりで、意味が通じないわけだ。と思いましたが
ここに載せている歌詞も原文通りかはわかりません。
原文通りの歌詞かどうか不確かであることに加え、単純に言葉のチョイスが難しかったです。

わからない部分は意訳ではありますが、意味は通るかと思ってますwwwww
どうか広い心でお願いします(土下座平伏)









내게 말해줘 날 기억한다고
(僕を覚えていると言ってくれ)

그 미소도 한번쯤은 생각이 난다고
(その笑顔で一度くらいは思い出すと)

꿈을 꾸는 대로 너는 달려가네 사랑을 넌 확인해
(夢を見るとすぐに君は走って行くんだ 愛を確認して)

내게 말해줘 날 기억한다고
(僕を覚えていると言ってくれ)

그 미소로 한번쯤은 생각이 난다고
(その笑顔で一度くらいは思い出すと)

언제나 바랬어 너와나 행복하기를
(いつも夢見ていた君と僕の幸せを)

다른사람을 바라보는 너의 그 모습도
(他の人を見つめる君の姿も)

한번은 본 적 있다고
(一度は見た事があるんだと)

하지만 기다려 우리 둘만의 Happy Ending을
(だけど待ってて僕たちだけのHappy Endingを)


한번 두번 세번 네번을 만나도
(1度2度3度4度 会っても)

나한테 관심도 없는 척 하고
(僕には興味も無いふりして)

I Know I Know I Know is just again

밀고 당기기가 너무 지쳐서
(押して引くのがとても疲れて)

나쁜 여자가 좀 매력이 있단 말
(悪い女の子に魅力があると)

들어본 적이 있지
(聞いた事があったっけ)

하지만 이젠 날 알아줘 Oh Yeah
(だけどこれからは僕を知って Oh Yeah)


내게 말해줘 날 기억한다고
(僕を覚えていると言ってくれ)

그 미소도 한번쯤은 생각이 난다고
(その笑顔で1度くらいは思い出すと)

언제나 바랬어 너와나 행복하기를
(いつも夢見ていた君と僕の幸せを)

다른 사람을 바라보는 너의 그 모습도
(他の人を見つめる君のその姿も)

한번은 본 적 있다고
(一度は見た事があるんだと)

하지만 기다려 우리 둘만의 Happy Ending을
(だけど待ってて僕たち2人だけの Happy Engingを)


지금부터야 우리 둘의 사랑
(今からだ僕たちの愛)

시작이야 다시 한번 태어난 것처럼
(始まりだ、もう一度生まれ変わったように)

언제나 바라던 우리 둘 설레임을
(いつも願っていた僕たちのときめきを)

이제 헤어지는 널 말하는 건
(これから別れる君に言う事は)

한번의 의심도 없다고
(少しの疑いも無いということ)

지금도 기다려 우리 둘만의 Happy Ending을
(今も待ってて僕たち2人だけの Happy Endingを)











この曲、凄く好きな曲なんです pq
改めて翻訳する前から歌詞がいい曲だなーとは思っていたんですけど
ちゃんと翻訳してみると、改めていい歌詞だと思いました(´・ω・`)♡

この曲を聴いていると、ガクとパクハちゃんカップルが目に浮かびます…
嗚呼、素敵 pq









이상해 자꾸만 보여 니얼굴이
(おかしいな、しきりに見えるんだ君の顔が)

늘함께 있는것 같아
(いつも一緒にいるみたい)

태연한척해봐도 어느새 널 보며 웃고있어
(平気なふりをしてみてもいつの間にか君を見て笑っている)

궁금해 니마음도 나를보며 조금이라도 떨리는지
(気になるんだ、君の心も僕を見て少しでもときめいているのか)

온종일 바보처럼 너만 기다리고있는데
(一日中馬鹿みたいに君だけを待っているのに)

내곁에만 있어줘
(ずっと僕の隣にいてくれ)

지금처럼 웃고있어줘
(今みたいに笑っていてくれ)

아무것도 내겐 없다해도 이젠 너만있으면돼
(僕には何も無いけど、もう君さえいればいい)

날 한번만 안아줄래
(僕を一度だけ抱きしめてくれないか)

늘언제나 그자리에서 비춰줄께 널사랑해
(いつでもその場で君を照らすから 君を愛してる)

어떻게 생각할까 내마음을 너도나처럼 설레는지
(どう思うの僕の心を 君も僕の様にときめくのか)

또하늘만 바라보면 너만기다리고 있는데
(また空ばかり見つめながら君だけを待っているのに)

내곁에만 있어줘
(ずっと僕の隣にいてくれ)

지금처럼 웃고있어줘
(今みたいに笑っていてくれ)

아무것도 내겐 없다해도 이젠 너만있으면돼
(僕には何も無いけれど、もう君さえいればいい)

날 한번만 안아줄래
(僕を一度だけ抱きしめてくれないか)

늘언제나 그자리에서 비춰줄께 널사랑해
(いつもその場所で君を照らすから 君を愛してる)

아직 우린서로 아무것도 모르지만
(まだ僕たちはお互いを何も知らないけれど)

오늘은 너에게 꼭 말할거야
(今日は必ず君に言うんだ)

내사랑은 오직너인걸
(僕の愛はただ君だけなんだよ)

아무것도 내겐 없다해도 이젠 너만있으면돼
(僕には何もないけれど、もう君さえいればいい)

날 한번만 안아줄래
(僕を一度だけ抱きしめてくれないか)

늘언제나 그자리에서 비춰줄께 널사랑해
(いつでもその場で君を照らすから 君を愛してる)

비춰줄께
(照らしてあげる)










超超お久しぶりでござーます。デヴィでござーます。違

久々に更新させていただきます。今回の和訳はー…
ズバリ、チェンベクがシュキラで歌ったあの曲!!!

原曲は 이적さんの 빨래(洗濯) という曲です。

私自身、シュキラで2人が歌ったこの曲を聴いてから
ずっと頭から離れず、いつか和訳したいと思っておりました。

いつも通り、わからないところは完全意訳で参らせていただきます。

最後までお付き合いのほど、よろしくお願いします(深々)



【原曲】


【チェンベク ver.】



ぱrれる へやげっそよ
빨래를 해야겠어요.
洗濯しなくちゃいけないよ

おふえん びが おrかよ
오후엔 비가 올까요.
午後には雨が降るかな

くれど さんぐぁぬん おぷそよ. けんちゃなよ.
그래도 상관은 없어요. 괜찮아요.
それでも関係ないよ、大丈夫

もらど へやまん はる ご がったよ
뭐라도 해야만 할 것 같아요.
何かしなきゃいけないみたいだ

くろみょん なおるか しぽよ
그러면 나을까 싶어요.
そうすれば 出てくるのじゃないかと思いたい

じゃmしらど もどぅ いじゅる す いっすr じ もrらよ
잠시라도 모두 잊을 수 있을 지 몰라요.
少しでも全て忘れることができるかもしれない

くげ ちゃm まうmちょろm しゅいpちが あなそ
그게 참 마음처럼 쉽지가 않아서
そんな思い通りにいくほど簡単じゃなく

くげ ちゃm まるちょろm とぇじが あなそ
그게 참 말처럼 되지가 않아서
そんな言葉通りにはいかなくて

むのじん がすみ たし いろそる す いっけ
무너진 가슴이 다시 일어설 수 있게
傷を負った心がまた立ち直れるように

なん おっとけや はrかよ. おっとっけ へやまん はrかよ
난 어떡해야 할까요. 어떻게 해야만 할까요.
僕はどうしたらいいんだろう、ただ、そればかり考えようか


くでが なる となん ごんじ ねが くでr となん ごんじ
그대가 날 떠난 건지 내가 그댈 떠난 건지
君が僕から去ったのか、僕が君から去ったのか

いるぶろ きおぐr ふんどぅろ とぃそっこど
일부러 기억을 흔들어 뒤섞어도
わざと記憶を揺さぶって掻き乱しても

くmせっと あんぐみ がらあんとっ たしぐm そんみょんへじょよ
금세 또 앙금이 가라앉듯 다시금 선명해져요.
すぐにまたおりが沈むように、もう一度はっきりと言うよ

ちゃmしらど もどぅ いじゅる す いっすrか へんぬんで
잠시라도 모두 잊을 수 있을까 했는데
すこしでも全て忘れられると思ったけど

くげ ちゃm まうmちょろm しpちが あなそ
그게 참 마음처럼 쉽지가 않아서
そんな思い通りに行くほど簡単ではなくて

くげ ちゃm まrちょろm とぇじが あなそ
그게 참 말처럼 되지가 않아서
そんな言葉通りにいかず

むのじん がすみ だし いろそr す いっけ
무너진 가슴이 다시 일어설 수 있게
傷ついた心がまた立ち直れるように

なん おっとっけや はrかよ. おっとっけ へやまん はrかよ
난 어떡해야 할까요. 어떻게 해야만 할까요.
僕はどうしたらいいんだろう。ただ、そればかり考えようか

とぃじぴょぼりん まうみ さらんうるr そだねどろっ
뒤집혀버린 마음이 사랑을 쏟아내도록
裏返ってしまった心から愛が溢れ出すほど

くれそ あむ ごっと なmぎm おぷし びうぉねどろっ
그래서 아무 것도 남김 없이 비워내도록
そして何も残らず空っぽになるほど

なぬん いるr あん だむrご ぼてょや へっちょ
나는 이를 앙 다물고 버텨야 했죠
僕はこれをかみしめて耐えなければならなくしただろう

はじまん よて ね がすm そげん
하지만 여태 내 가슴 속엔
だけどまだ僕の心の中には

くげ ちゃm まrちょろm しpけ てじが あなそ
그게 참 말처럼 쉽게 되지가 않아서
そんな思い通りにいくほど簡単じゃなくて

むのじん かすみ たし いろそr す いっけ
무너진 가슴이 다시 일어설 수 있게
傷ついた心がまた立ち直ることができるように

なん おっとっけや はrかよ. おっとっけ へやまん はrかよ
난 어떡해야 할까요. 어떻게 해야만 할까요.
僕はどうしたらいいんだろう。ただ、そればかり考えようか

ぱっれるr へやげっそよ. おふえん ぴが おrかよ
빨래를 해야겠어요. 오후엔 비가 올까요.
洗濯をしなくちゃいけないよ。午後には雨が降るかな。








行って参りました、福岡ドーム『TIME』ツアー!!
席はB4 ブロック(1塁側アリーナ)だったんですけど、
近かった、ほんとに近かった(つω`*)


覚えている事をとにかく書き綴ってゆきます。
ネタバレにはならないかなー。特にお茶様の発言ですので。w






【 ちゃーたんのブラック発言集 】



(´・J・`) 福岡のじょーせいはぁー、美人が多いっってぇ言いますよねぇ、
僕も今日会場を行ったり来たりしましたけどぉー、
本当に美人が多いんじゃないかなっっってー思いましたよぉ

(ビ∀ギ) きゃーーーーーっ!!

(`・J・´) あくまでもぉ、僕の予想よりはですよ!?

(ビ_ギ) ・・・。




(ユノのMC終了後、ちゃみ登場)
(ビ∀ギ) きゃーっ!ちゃんみーん!!ちゃんみーん!!(四方八方からちゃみコール)

(´・J・`) もういいです。




(´・J・`) じゃーあー、そろそろ!次の曲にいきたいと思うんですけどぉ

(ビAギ) えぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇ!!

(`・J・) 無駄です(お決まり)




(´・J・`) TIMEはですねー・・・

(∵`) あいごっ(下にあるペットボトルを取ろうとした声がマイクに拾われる)

(ビ∀ギ) わーーーっ (笑い声に近い)

(∵) え?なんかおかしい?

(ビ∀ギ) わーーーーっ

(∵) おかしいといえば、この衣装、歩き方おかしくなりますよ。酔っぱらいになったみたい。ははっ!

(ビ∀ギ) 笑笑笑笑笑

(´・J・`) いまはTIMEのこと話しているんじゃないですかぁー!
あなたの酔っぱらいの話をしているんじゃないんです!!





(ユノが難しい四字熟語連発後、舞台袖へはけてちゃみ登場)
(´・J・`) いやー、ゆのはよく勉強してますねぇ。
普通の会話はけっこー間違ってるんですけどぉ、
難しい言葉ばっかり(←強調)





(ちゃーたん恒例の名言を言った後)
(´・J・`) 知っていますか?

(ビoギ) ????

(´・J・`) まー、知っているはずがないんですよねっ!!ドヤ全開











『 In Heaven 』








- くまん がるけ
- 그만 갈게
- もう行くね

- かじ ま
- 가지 마
- 行くな

- こっ とらおる ごや, くろにっか
- 곧 돌아올 거야, 그러니까
- すぐ帰ってくるから、だから

- こじんまる, こじんまる
- 거짓말, 거짓말
- 嘘、嘘だろう

- あにや, ねが のる いまんくん さらんはぬんで
- 아니야. 내가 널 이만큼 사랑하는데
- 嘘じゃない。私があなたをこんなにも愛しているのに

- く さらん, じぐん ぼよじゅる す おっけんに?
- 그 사랑, 지금 보여줄 수 없겠니?
- その愛を、今見せてくれない?

- さらんへ
- 사랑해
- 愛してる

- と だし さらんはる すん おっけんに?
- 또 다시 사랑할 순 없겠니?
- また愛してくれはしないの?


ちぐん わそ まらる すが おぷそ
지금 와서 말할 수가 없어
今になって言うことができない

のえ ぎじょっ く もどぅん げ ふぁんさん がた
너의 기적 그 모든 게 환상 같아
君の奇跡そのすべてが幻みたいだ

まじま に もすっ そ
마지막 네 모습 속
最後の君の姿が

そそひ きお そげまん
서서히 기억 속에만
徐々に記憶の中にだけ

じゃんぎょじょ がぬん ごんまん がった
잠겨져 가는 것만 같아
浸っていくようだ

おでぃんがえそ なる ぼご いっするか
어딘가에서 날 보고 있을까
どこかで僕を見ているかな

ふえへど ぬじょ ぼりょ
후회해도 늦어 버려
後悔しても遅い

ぼる す おぷそ
볼 수 없어
会うことはできない

ちゅおげ くりんじゃえ ちょっちょかん ね ぬんむるどぅろ
추억의 그림자의 촉촉한 내 눈물들로
思い出の裏のしっとりとした僕の涙で

く じゃりる じきょぼご いっそ
그 자릴 지켜보고 있어
その跡を見守っている

く まる もて じょんまる もて
그 말 못해 정말 못해
その言葉は言えない、本当に言えない

ねが に よぺ いっする てまんくん
네가 내 옆에 있을 때만큼
僕が君の隣にいるくらい

みあなんで くげ あん で
미안한데 그게 안 돼
悪いけどそれはだめだ

いじぇん もどぅん げ とりょわ
이젠 모든 게 떨려와
今になって震えだす

ちょぐん ど きだりだ
조금 더 기다리다
もう少し待とう

くんそぐる へめいだ
꿈속을 헤매이다
夢の中を彷徨う

きょるぐっ に あねそ
결국 네 안에서
結局君の中で

ぬぬる かむるか ば
눈을 감을까 봐
目を閉じてしまいそうだ

かじ ま ど かじ ま
가지 마 더 가지 마
行くな、もう行くな

ね ぎょて いっそじゅる すぬん おんに
내 곁에 있어줄 수는 없니
僕の隣にいてくれはしないの?

こじんまる だ こじんまる
거짓말 다 거짓말
嘘、全部嘘なんだ

ちょにょ どぅりじが あな
전혀 들리지가 않아
少しも聞こえない

さらんへ のる さらんへ
사랑해 널 사랑해
愛してる、君を愛してる

はんまでぃ ぼよじゅる すぬん おんに
한마디 보여줄 수는 없니
少しでも会うことはできないの?

さらんへ のる さらんへ
사랑해 널 사랑해
愛してる、君を愛してる

と だし さらんへじゅげんに
또 다시 사랑해주겠니
また愛してくれますか

ぼるそ いろっけど じなわっそ
벌써 이렇게도 지나왔어
もうこんなにも経ってしまった

のえ ふんじょっ ちゃじゃばど ちうぉじょっそ
너의 흔적 찾아봐도 지워졌어
君の面影を探しても消えていた

まじまっ に ぎおっと ぬんむれ てよ そぐろ
마지막 네 기억도 눈물의 태엽 속으로
最後の君の思い出も涙のうずの中に

ちゃんぎょじょ がぬん ごんまん がった
잠겨져 가는 것만 같아
浸っていくみたいだ

いまん くんね なる くんね
이만 끝내 나를 끝내
これで終わりにするよ、僕を終わりにする

にが ね よぺ いっち あんだみょん
네가 내 옆에 있지 않다면
君が僕の隣にいないなら

みあなんで いまん がるけ
미안한데 이만 갈게
悪いけどもう行くよ

いじぇ のえ ぎるる たら
이제 너의 길을 따라
もう君の道をついてゆく

くとんぬん ぎる たら
끝없는 길을 따라
終わりのない道を行く

のる ちゃじゃ へめいだ
널 찾아 헤매이다
君を探し彷徨う

きょるぐっ のる いるごそ
결국 너를 잃고서
結局君を失って

するぽまなるか ば
슬퍼만할까 봐
悲しんでばかりいそうだ

かじ ま と かじ ま
가지 마 더 가지 마
行くな、もう行くな

ね ぎょて いっそじゅる すぬん おんに
내 곁에 있어줄 수는 없니
僕の隣にいてくれはしないの?

こじんまる た こじんまる
거짓말 다 거짓말
嘘、全部嘘なんだ

ちょにょ どぅりじが あな
전혀 들리지가 않아
少しも聞こえない

さらんへ のる さらんへ
사랑해 널 사랑해
愛してる、君を愛してる

はんまでぃ ぼよじゅる すぬん おんに
한마디 보여줄 수는 없니
少しでも会うことはできないの?

さらんへ のる さらんへ
사랑해 널 사랑해
愛してる、君を愛してる

と だし さらんへじゅげんに
또 다시 사랑해주겠니
また愛してくれますか

かじ ま かじ ま いっそじゅる す いんに
가지 마 가지 마 있어줄 수 있니
行くな、行くな、ここにいてくれないか

こじんまる こじんまる どぅりじが あな
거짓말 거짓말 들리지가 않아
嘘だ、嘘だ、聞こえない

さらんへ さらんへ ぼよじゅる す いんに
사랑해 사랑해 보여줄 수 있니
愛してる、愛してる、姿を見せてくれないか

さらんへ さらんへ さらんへじゅげんに
사랑해 사랑해 사랑해주겠니
愛してる、愛してる、愛してくれますか

かじ ま かじ ま いっそじゅる す いんに
가지 마 가지 마 있어줄 수 있니
行くな、行くな、ここにいてくれないか

こじんまる こじんまる どぅりじが あな
거짓말 거짓말 들리지가 않아
嘘だ、嘘だ、聞こえない

さらんへ さらんへ ぼよじゅる す いんに
사랑해 사랑해 보여줄 수 있니
愛してる、愛してる、姿を見せてくれないか

ちぇばる とらわじょ
제발 돌아와줘
お願いだから戻ってきて


かじ ま と かじ ま
가지 마 더 가지 마
行くな、もう行くな

ね ぎょて いっそじゅる すぬん おんに
내 곁에 있어줄 수는 없니
僕の隣にいてくれはしないの?

こじんまる た こじんまる
거짓말 다 거짓말
嘘、全部嘘なんだ

ちょにょ とぅりじが あな
전혀 들리지가 않아
少しも聞こえない

さらんへ のる さらんへ
사랑해 널 사랑해
愛してる、君を愛してる

はんまでぃ ぼよじゅる すぬん おんに
한마디 보여줄 수는 없니
少しだけでも会うことはできないの?

さらんへ のる さらんへ
사랑해 널 사랑해
愛してる、君を愛してる

と だし さらんへじゅげんに
또 다시 사랑해주겠니
また愛してくれますか








これは、パクヨンハさんを思いながら書いた曲だそうです。
とても悲しい曲ですね。和訳しながらも
色々考えさせられた曲です。婉曲表現が多いので、
和訳が難しい部分もありました(´・ェ・`)
多少意訳させてもらった部分がありますが、ご了承ください。
直訳すると、わけわからなくなる表現が韓国語には少なくないんです…
はぁ、難しい…。頑張ってもっともっと勉強しなくちゃ><