五日坊主 ~英語、中国語学習記録 -29ページ目

五日坊主 ~英語、中国語学習記録

三日坊主より、ほんの少しだけ根気があるブログ

中国語学習記録と謳いながら、2012年からは中国語より英語学習の記事が多いです。
2015年に海外転勤(中東)しました!
アラビア語は挑戦するも、断念・・・

中国外交部の華春瑩報道官が、日本の記者がパンダのシャンシャンについて質問したのを杉山外務次官についての質問と勘違いした、とニュースになってました。

質問は英語でしたが、質問全体からすれば杉山次官に対する質問ではないので、よく聞かずに答えてしまったと言われても仕方ない。

ただこの記者のシャンシャンの発音だけを取れば、

香香 xiangxiang

ではなく

杉山 shanshan

でしたね。

それかshangか。

中国語学習者は、華さんに若干の同情を感じたかも。

正確にカタカナ表記することは難しいですが、日本人100人がシャンシャンと読んでも、香香とは認識されないような。
他に山とか上とか近い音がありますからね。

仕事の際はどうしてもカタカナ表記をしないといけないときがあって、その時は上とか山とかよく使う字と区別する意味で、香はシアンにしてます。

shanとshangは区別なくシャンですね。

異論も多いでしょうが。

ただシャンシャンは日本の公募で決まったんですよね?
香が後で当てられたのか。
確かにパンダの名前が杉山だと可愛さ半減ですしね・・・。