Back To December (Taylor's Version)

by Taylor Swift

 

 

 

 

 

I'm so glad you made time to see me 

会う時間を作ってくれて嬉しい

How's life? 

調子はどう?

Tell me, how's your family? 

教えて、家族は元気?

I haven't seen them in a while 

しばらく会ってないわ

You've been good, busier than ever 

あなたは元気で、今まで以上に忙しそう

We small talk, work and the weather 

他愛のない会話 仕事や天気のこと

Your guard is up and I know why

あなたは警戒しているみたい 理由はわかってる
Because the last time you saw me 

最後に会ったときのことが

Is still burned in the back of your mind 

いまだにあなたの頭に焼き付いているから

You gave me roses 

あなたがくれたバラを

and I left them there to die

私は受け取らずに枯らせた
So this is me swallowin' my pride 

だから私はプライドを抑え込んで

Standin' in front of you sayin' 

あなたの前に立って言うの

I'm sorry for that night 

「あの夜はごめん」

And I go back to December all the time 

そしていつもあの12月のことを考える

It turns out freedom ain't nothin' but missin' you 

自由になったけど あなたを恋しく思うばかり

Wishin' I'd realized

あなたがそばにいてくれた時に

what I had when you were mine 

大切さを理解していたらどれだけ良かったか

I'd go back to December, 

12月に戻って

turn around and make it alright 

振り返って元通りにしたい

I go back to December all the time

私の思いはいつもあの12月に


These days, I haven't been sleepin' 

最近よく眠れない

Stayin' up

冴えた頭で

playin' back myself leavin' 

自分が出ていくのを思い返す

When your birthday passed

あなたの誕生日が過ぎたのに

and I didn't call 

 私は連絡しなかった

Then I think about summer,

そして夏のことを思い出す

all the beautiful times 

あの美しかった時

I watched you laughin'

あなたが笑うのを 

from the passenger's side 

助手席から眺めてた

And realized I loved you in the fall

秋になってあなたを愛していると気づいた
And then the cold came,

そして冬がやってきた

the dark days 

暗い日々

When fear crept into my mind 

私の心に恐怖が忍び寄ってきた

You gave me all your love and 

あなたはすべての愛をくれたのに

all I gave you was goodbye

私が返したのはさようならという言葉だけ
So this is me swallowin' my pride 

だから私はプライドを抑え込んで

Standin' in front of you sayin' 

あなたの前に立ってこう言う

I'm sorry for that night 

「あの夜はごめんなさい」

And I go back to December all the time 

そして私はいつも12月に引き戻される

It turns out freedom ain't nothin' but missin' you 

自由と引き換えに あなたへの恋しさが募るばかり

Wishin' I'd realized

あなたと一緒にいた時に

what I had when you were mine 

大切さを理解していたらどれだけ良かったか

I'd go back to December, 

12月に戻って

turn around and change my own mind 

振り返って自分の心を変えたい

I go back to December all the time

私の心はいつもあの12月に


I miss your tan skin, your sweet smile 

あなたが恋しい 日焼けした肌と柔らかい笑顔

So good to me, so right

大好きだった

And how you held me in your arms 

あなたは私を腕で包んでくれた

that September night 

9月の夜のこと

The first time you ever saw me cry 

初めて私が泣くのを見た時

Maybe this is wishful thinkin' 

ただの願望かも

Probably mindless dreamin' 

ただの夢かもしれない

But if we loved again, 

でももしまた愛し合ったなら

I swear I'd love you right

正しくあなたを愛すると誓うわ
I'd go back in time and change it, 

時をさかのぼって過去を変えたい

but I can't 

でもできない

So if the chain is on your door,

だからあなたがドアを開けてくれなくても

I understand

理解するわ
But this is me swallowin' my pride 

だけど私はプライドを抑え込んで

Standin' in front of you sayin' 

あなたの前に立ってこう言う

I'm sorry for that night 

「あの夜はごめんなさい」

And I go back to December 

そして12月を思い出す

It turns out freedom ain't nothin' but missin' you 

自由と引き換えに 募るのはあなたへの恋しさばかり

Wishin' I'd realized

あなたがと一緒にいた時に

what I had when you were mine 

どれだけ大切か気づくべきだった

I'd go back to December,

12月に戻って

turn around and make it alright 

振り返って元通りにしたい

I'd go back to December, 

12月に戻って

turn around and change my own mind 

振り返って自分の心を変えたい

I go back to December all the time 

いつも私の心は12月に

All the time

いつも

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"We're all traveling through time together, 

every day of our lives. 

All we can do is do our best 

to relish this remarkable ride."

"僕たちは皆、

毎日時間を旅しているんだ。

僕たちができるのは、

この素晴らしい旅を全力で楽しむことだけ。"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"About Time"

 

 

 

 

 

 

 

ティム

Lesson Number One: 

All the time traveling in the world 

can't make someone love you.

教訓1:

どれだけ時間をさかのぼっても

誰かが自分と恋に落ちるよう仕向けることはできない。

 

 

 


 

 

ティム

No one can ever prepare you 

for what happens when you have a child. 

When you see the baby in your arms 

and you know that it's your job now. 

No one can prepare you for the love and the fear.

子どもを持つと

何が起こるかなんて誰も予測できない。

自分の腕の中の赤ちゃんを見て、

これが自分の仕事だと悟ったときに

感じる愛と恐怖に備えることなんてできない。

 

 

 

 

 

 

ティム

There's a song by Baz Luhrmann called Sunscreen. 

He says worrying about the future is 

as effective as trying to solve an algebra equation 

by chewing bubble gum. 

The real troubles in your life will always be things 

that never crossed your worried mind.

サンスクリーンというバズ・ラーマンの歌がある。

未来を心配することは、

風船ガムを噛むことで代数方程式の問題を解こうとするのと同じだと

彼は言った。

人生の本当の問題はいつも、

心配すらしなかったようなことだ。

 


 

 

 

 

父さん

I'd only give one piece of advice to anyone marrying. 

We're all quite similar in the end. 

We all get old and tell the same tales too many times. 

But try and marry someone kind. 

And this is a kind man with a good heart. 

I'm not particularly proud of many things in my life, 

but I am very proud 

to be the father of my son.

結婚する人に一つだけアドバイスを。

結局のところ、人は皆似たもの同士だ。

皆、年老いて同じ話を何度も繰り返すようになる。

だが、心優しい人と結婚しなさい。

彼は誠実な心を持った心優しい男だ。

私の人生で特に誇らしいと思うことはそれほど多くはないが、

彼の父親であることを心から誇りに思う。

 

 

 

 

 

 

 

父さん

Life's a mixed bag, 

no matter who you are.

人生では色々なことが起こる。

お前が誰であろうとも。

 

 

 

 

 

 

ティム

And so he told me his secret formula for happiness. 

Part one of the two-part plan was 

that I should just get on with ordinary life, 

living it day by day, 

like anyone else.
But then came part two of Dad's plan. 

He told me 

to live every day again 

almost exactly the same.

The first time with all the tensions and worries 

that stop us noticing how sweet the world can be, 

but the second time noticing. 

Okay, Dad. 

Let's give it a go.

父さんは幸せの秘密の方程式を教えてくれた。

二部構成の計画のうちの第1部は、

他の人と同じように、

ただその日その日を生きて

平凡な生活を続けること。

そして次が父さんの計画の第2部。

父さんは僕に、

もう一度ほぼ同じように

毎日を生きるよう言った。

緊張や心配事のせいで

1回目では気づけなかった世界の美しさを

2回目では気づくことができる。

分かったよ、父さん。

やってみるよ。

 

 

 


 

 

 

ティム

And in the end 

I think I've learned the final lesson from my travels in time; 

and I've even gone one step further than my father did. 

The truth is I now don't travel back at all, 

not even for the day. 

I just try to live every day 

as if I've deliberately come back to this one day, 

to enjoy it, 

as if it was the full final day 

of my extraordinary, ordinary life.

そしてついに、

僕はタイムトラベルから最後の教訓を学んだような気がする。

しかも、父さんよりも一歩先へ進んだ。

実のところ、もう過去へは全く戻らない。

一日たりとも。

僕は毎日を生きるようにしてる。

まるでまた意図的にこの一日に戻ってきて、

もう一度楽しむかのように、

まるでこれが僕の特別で平凡な人生の

最後の一日であるかのように。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"He gets down to the end of his life, 

and he looks back and decides that 

all those years he suffered, 

Those were the best years of his life, 

'cause they made him who he was. 

All those years he was happy? 

You know, total waste. 

Didn't learn a thing.

So, if you sleep until you're 18... 

Ah, think of the suffering you're gonna miss. 

I mean high school? 

High school-those are your prime suffering years. 

You don't get better suffering than that."

”彼は人生の終わりに差し掛かって

過去を振り返ってみて、

苦しんだ年月こそが

今の自分を形作った

最高の年月だったと悟った。

幸せだった年月?

まったくの無駄だった。

何も学ばなかった。

だから18歳になるまで寝ていたら…

ああ、どれだけの苦しみを逃すことになるか考えてみろ。

高校時代だって?

高校時代こそ、人生で一番苦しむ時期だ。

それ以上の苦しみを味わうことなんてできない。”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Little Miss Sunshine"

 

 

 

 

 

 

 

オリーブ

Grandpa, am I pretty?

おじいちゃん、私ってかわいい?
 

おじいちゃん

You are the most beautiful girl in the world.

お前は世界で一番きれいだ。
 

オリーブ

You're just saying that.

本気じゃないでしょ。
 

おじいちゃん

No! 

I'm madly in love with you 

and it's not because of your brains or your personality.

It's because you're beautiful, inside and out.

本当だ!

おじいちゃんはお前に夢中だ。

それはお前の頭や性格が理由じゃない。

お前がきれいだからだ。

心も見た目も。

 

 

 

 

 

 

オリーブ

I don't wanna be a loser.

負け犬になりたくない。

 

おじいちゃん

You're not a loser.

Where'd you get the idea you're loser?

お前は負け犬じゃない。

自分が負け犬だなんてどうして思ったんだ?

 

オリーブ

Because daddy hates losers.

だってパパは負け犬が嫌いだって。

 

おじいちゃん

Whoa, whoa, whoa, whoa. Back up a minute.

You know what a real loser is?

A real loser is someone 

that's so afraid of not winning, 

they don't even try.

Now, you're trying, right?

おい、おい、ちょっと待て。

本当の負け犬が何か知ってるか?

本当の負け犬は、

勝てないのが怖くて

挑戦すらしない奴のことだ。

お前は挑戦してるだろ?

 

 

 

 

 

 

 

ドウェイン

You know what? Fuck beauty contests. 

Life is one fucking beauty contest after another. 

You know, school, then college, then work, fuck that. 

And fuck the air force academy. 

If I wanna fly, I'll find a way to fly. 

You do what you love, 

and fuck the rest.
美人コンテストなんかクソだ。

人生なんて美人コンテストが続くようなもんだ。

学校に、大学、仕事。全部クソ食らえ。

空軍士官学校もクソ食らえだ。

飛びたきゃ自分で方法を見つけてやる。

好きなことをやるだけだ。

他はどうでもいい。

 

フランク

I'm glad you're talking again, Dwayne. 

You're not nearly as stupid as you look.

君が話すようになって良かった、ドウェイン。

見た目ほどバカじゃないみたいだ。

 

 

 

 

 

 

リチャード

You know, Olive, 

Grandpa would have been proud of you today.

オリーブ、

おじいちゃんも今日のお前が誇らしかったと思うよ。
 

オリーブ

Really?

ほんと?


シェリル

You were great.

最高だったわ。
 

フランク

You were better than great.

最高以上だったよ。
 

ドウェイン

You were incredible.

本当に素晴らしかった。