k-pop 和訳中

k-pop 和訳中

韓国語を勉強しながら和訳中です。

Amebaでブログを始めよう!

 

 

May be / Davichi

(韓国ドラマ「彼女の私生活」挿入歌)

 

モドゥンマレ ドゥロジュルッケ

뭐든 말해 들어줄게 

全部話して 聞いてあげる

 

キオゲックテボリョジョットン ノエカスムハンッチョイェギル

기억의 끝에 버려졌던 너의 가슴 한쪽 얘길 

記憶の隅に捨ててた あなたの胸の内の話を

 

ビルリョジュルッケ オッケエキデ

빌려줄게 어깨에 기대 

貸してあげる 肩にもたれて

 

ウルゴシプタミョンウロドドェ

울고 싶다면 울어도 돼

泣きたいなら泣けばいい

 

オリナイチョロンマリャ

어린아이처럼 말야 

幼い子供のように

 

Ooh Ooh Ooh Ooh

 

サランイランゴン Maybe

사랑이란 건 Maybe 

愛というものは Maybe

 

オッチョミョンクゲ サランイルジドモルラ

어쩌면 그게 사랑 일지도 몰라 

もしかしたらこれが愛なのかもしれない

 

バンボッドェヌンイルサン クソゲ ナルルボドゥモジュンニガ

반복되는 일상 그 속에 나를 보듬어 준 네가

繰り返す日常 その中に私を抱き寄せてくれたあなたが

 

ジョヨンヒットルリヌンシムジャンイマレ

조용히 떨리는 심장이 말해 

静かに高鳴る心臓が言う

 

ノルルボゴシプタゴ マルハレ

너를 보고 싶다고 말하래

あなたに会いたいと 言うの

 

So Maybe 

Maybe you love me you love me you love me 

Maybe I love you I love you I love you 

 

ノランパド クソゲネガ

너란 파도 그 속의 내가 

あなたという波 その中の私が

 

ハヌルルタルマガヌンドゥテ

하늘을 닮아가는 듯해 

空に馴染んでいくように

 

シルチアヌンニキブニ

싫지 않은 이 기분이 

嫌じゃないこの感じが

 

サラジルッカ ヨトジルッカ ドゥグンドェヌンネガ

사라질까 옅어질까 두근대는 내가 

消えるんじゃないか 薄れるんじゃないか ざわつく私が

 

オッチョミョンクゲ サランイルジドモルラ

어쩌면 그게 사랑 일지도 몰라 

もしかしたらこれが愛なのかもしれない

 

パンボッドェヌンイルサン クソゲナルル ボドゥモジュンニガ

 반복되는 일상그 속에 나를 보듬어 준 네가 

繰り返す日常 その中に私を抱き寄せてくれたあなたが

 

ジョヨンヒットルリヌンシムジャンイマレ

조용히 떨리는 심장이 말해  

静かに高鳴る心臓が言う

 

ノルルポゴシプタゴ マルハレ

너를 보고 싶다고 말하래

あなたに会いたいと 言うの

 

So Maybe 

Ooh Ooh Ooh Ooh 

Ooh Ooh Ooh Ooh

Maybe 

 

 

オッチョミョンクゲ サランイルジドモルラ

어쩌면 그게 사랑 일지도 몰라 

もしかしたらこれが愛なのかもしれない

 

パンボッドェヌンイルサン クソゲナルル ボドゥモジュンニガ

반복되는 일상 그 속에 나를 보듬어 준 네가

繰り返す日常 その中で私を抱き寄せてくれたあなたが

 

ジョヨンヒ ットルリヌンシムジャンイマレ

조용히 떨리는 심장이 말해 

静かに高鳴る心臓が言う

 

ノルルポゴシプタゴ マルハレ

너를 보고 싶다고 말하래

あなたに会いたいと 言うの

 

So Maybe 

Maybe you love me you love me you love me 

Maybe I love you I love you I love you