皆様

こんにちは晴れ


おかげさまで

実はとっても大好評のLAガイド虹



今回は<番外編>を

箇条書き風にお届けいたしますクラッカー


本当は1回で

書き納めたかったのですが

情報量が意外と多くなっちゃって…w


なので

数回に分けますチョキ



海外旅行へ行く際に

何かしらのお役に立てることを祈って…流れ星




海外豆知識



旗飛行機飛行機内の映画は

 同じ航空会社を利用したとしても

 行きと帰りで

 プログラムが異なったりしますドクロ

 なので

 観たい映画があるなら

 「行き」「帰り」双方にあるのか

 あるいは

 どちらかにしかないのかを

 機内パンフレットで事前に確認されることを

 強くお勧めしますひらめき電球


 実は今回

 あのアカデミー受賞作品

 「The Artist」があったので

 「帰りに絶対に観ようラブラブ」と思って

 楽しみにしてたら…


 「行き」にしかなかったの~~~www


 あたくし@飛行機飛行機では

 ほとんど音楽を聴いているタイプなので

 映画はノーチェックだったわっショック!



 次に活かしますチョキ




<日本とアメリカの文化の違い>



旗日本は

 「守るために隠す」文化ですが

 アメリカでは

 「守るために見せる」文化です。


 たとえば

 電車の座席電車


 日本では

 こんな風に
WORD MAGIC―教育の上質発信機関―
 背もたれが

 比較的大きい(長い)ので

 前の人の髪の毛くらいしか

 見えませんよね!?


髪の毛が無い人もいるから

正確には「頭」しか見えないよ…っていう

的確なツッコミは

良い子のみんなはスルーしようねっグッド!


 でも

 アメリカではこんな風に
WORD MAGIC―教育の上質発信機関―
 背もたれが

 比較的低い(短い)んです。


 左端の

 ご婦人と比較していただければ

 わかりやすいと思いますが

 座席の上に

 余裕で腕や肩があるでしょ!?


あと

もっとショーゲキドクロなのが

お手洗いトイレ


日本のお手洗いは

天井のすぐ下から床のギリギリまで

ほぼ隙間なしに隠されていて

文字通り

「個室」「密室」って感じですが


アメリカでは

こんな風に
WORD MAGIC―教育の上質発信機関―
WORD MAGIC―教育の上質発信機関―
上・下に

人が入れるほど大きな隙間

必ずあります叫び


実はこの設計は

犯罪防止のためなんです。


何かあった時に

どこからでも助けられるように


との考えだそうで


日本の


何かあったらいけないから

徹底的に隙間をなくす


とは真逆の発想ですねひらめき電球



犯罪防止という

目的は同じなのに方法が異なる


という

二大先進国の考えの違いを象徴したような

文化(対応)でしたチョキ



なので

アメリカで初めて

用を足すときは

ちょっと開放感がありすぎてw

とまどうかもしれませんねべーっだ!


でも

そこは


郷に入れば郷に従え


異文化を楽しんでくださいね音譜



旗世界一先進国アメリカなのに

 世界でもマイナーなこと。



 それは長さ・重さの「単位」


 ヨーロッパでもほぼ

 「メートル法」に移行しているのに

 アメリカでは相変わらず

 「インチ」「ヤード」「ガロン」等と

 世界基準から離れまくりwwドクロ爆弾



 実は

 メジャーリーグの笑い話で

 よくあることお茶



 ピッチャー野球の急速表示も

 たとえば90と出れば

 当然アメリカですから

 マイル表示のため

 

 実際のところ

 90kmではなく

 90×1.6(マイル換算)144kmとなり

 そこそこ速い球なのですが


 これを揶揄して


 遅いピッチャーで

 87などど出たら

 

 「あれはマイルじゃなくてkm表示だよ」


 なーんていう

 強烈な嫌味もあるんだとかにひひ


 さっすがメジャーリーグ野球

 アメリカンジョークもメジャー級ですねw



旗そしてそして 

 この表記関係で

 アメリカですっごく困惑することの一つ!!

 

 それは

 子供服ワンピースのサイズ表記



 なんとっ!!!


 アメリカ(カナダ)では

 子供服のサイズ表記が

 

 大きさ(cm・せめてインチ)ではなく

 年齢(歳)なんですっ!!!



 もう

 はぁむかっ?!でしょっww!!!



 たとえば

 かっわいーお洋服でも

 首のタグには

 「4」「5」「6」「7」などとしか書かれておらず

 それはすべて

 年齢のことなんですっ!!!



 なんて非合理なっ!!!


 

 っていうか

 当然ながら

 2歳だって大きい子もいれば

 7歳だって小さい子もいますよねっ!!


 なのに

 大きさではなく年齢表示…ドクロ叫び爆弾


 もう

 意味がわかりませんw



 こういうところのアメリカの感覚って

 かなりズレてますよね~ショック!


 合理的なところと

 そうででないところのギャップが激しいwww


 まぁ

 それもアメリカ文化っクラッカー



旗アメリカ(カナダ)での

 3桁の数字の読み方

 日本人はきっと戸惑うと思いますひらめき電球



 たとえば

 「720」という3桁の数字があれば

 

 日本だと普通に


 「ななひゃくにじゅう」

 

 と

 その桁の通り読みますよねグッド! 

 

 

 駄菓子菓子キャンディーチョコレートお団子



 英語圏では

 3桁の数字

 時計読み時計をしますっ!!!



 どういうことかと言うと

 

 720だと

 日本のように

 そのまま

 「Seven hundred and Twenty」とは読まずに

 

 7時20分と同じ読み方なんです。

 


 つまり

 この場合は


 「Seven-Twenty(7-20)」と読みます合格



 これは

 道を尋ねた時などは

 (特にバスの乗車番号を尋ねるとき)

 必ずこの言い方をしてくるので

 要注意ですひらめき電球


 で

 おそらくこの法則に気づかず

 聞いた答えに「えっ?!」的な顔をしていたら 

 優しい人ならきっと

 

 「Seven-Two-Oh(7・2・0)」と

 分けて教えてくれると思います音譜

  

    注意向こうでは「0」は「zero」ではなく「oh」と読みます



ほら音譜

日本でも

「なな・にー・ぜろ」って

区切って読んだりしますよね?


     注意たとえば

      電話番号やホテルの部屋番号を伝えるとき



そんな感じですチョキ



 旗

  発音ついでに言うと

  20の発音は


  「トゥエンティ」ではなく

  「トゥエニィ」です音譜


  なのでもちろん

  21の場合も

  「トゥエニィ・ワン」となりますよキラキラ



  英語圏の人は

  日常会話で


  「トゥエンティ」なんて

  絶対に言いませんので

  


 日本の英語の教科書本

 今すぐに訂正

 指導しなおしてくださいっw!!



  ほんっと

  「生きた英語を」って言いながら

  英会話重視の内容に変えたくせに

  まったくもって

  どうでもいい英語を

  教えてるでしょーーっむかっ!!!


  たしかに

  基礎は大事です。

  でも

  活かせない基礎じゃダメなんですドクロ



  これじゃあまるで

  日本語で言うところの

  

  五十音の基礎だからと言って

  「ゐ」「ゑ」の存在を

  教えるだけ教えて

  

  「実はこれは今では使わないんです

  

  っていう肝心なことを教えず

  それだけで終わってる…みたいな感じです爆弾

  

 

  文科省さん

  英語指導として重要なことは

  そこじゃないはずですよ!?



  だから日本は

  義務教育学校で3年間も

  英語を教えてるくせに


 「英語がしゃべれない」

 「コミュニケーション下手」

 「公費の無駄遣い」

  

  とかって

  バカにされるのよっっっ!!!



  小学校で

  英語を教えてもいい…とかいう

  表面上だけ無意味

  国際化の選択肢を与える制度をつくって

  自己満足してるくらいなら

 

  英語指導は

  中学校3年間だけいいから

  もっと丁寧に

  そして

  より実践的でわかりやすい

  教科書作りをしてくださいっ!!!


 

  生徒たちを

  生徒たちの意欲を

  もっと大切にしてほしいと思います。



…っとぉ

後半

熱くメラメラなっちゃいましたw



よって

続きは明日以降へ虹




いつもありがとうございますクローバー