ハリー・ポッターは「賢者の石」が出た時から大好きで、日本語訳版の原作は全部読んだ。
久しぶりに原作を読み返したり、映画を見返したりしているのだけど…
映画はやっぱり物足りない〜〜!!
4巻の「炎のゴブレット」からは上下巻で文章量がほぼ倍になっているのに、映画の尺を倍にする訳にはいかないもんね…仕方ないのは分かる。
6巻の「謎のプリンス」なんて、映画はなんだか、え、それだけ?!みたいな終わり方で…もったいない。
ハリー・ポッターの映画はセットが重厚できっちり作り込まれていて、音楽だって素晴らしいし場面に応じた陰影の加減もゴシックさが際立っていて最高だと思う。
だからこそ、あの原作の丁寧な物語の進め方を表現できていないのが…うう…本当にもったいない……。
映画しか見ていない人がハリーとジニーはなんで突然意識しだしたの?チョウは?ってなるのも、あれじゃ仕方ない。
そもそも映画では5の「不死鳥の騎士団」でチョウと付き合って別れての描写が突然すぎて、そのまま次の6では突然ジニーなのだから、映画だけ立て続けに観てたら、は?!ってなりかねないな…と思います。笑
分霊箱のくだりも、映画ではトム・リドルがスリザリンのロケットをどうして海辺の洞穴に隠したのか、どうしてロケットを分霊箱にしたのかの説明がなくて、ただ洞穴に行って帰ってきただけみたいになっちゃってる。
あとそもそも謎のプリンスの説明も!足りない!
とにかく尺だ!
映像も音楽も俳優たちも素晴らしいのだから、とにかく尺をくれ〜〜〜〜!!!!
…って叫びたい。笑
でも、必要の部屋でのジニーとハリーのキス。あれはかなり良いキスシーンだなあと思いました。
魔法薬の教科書を隠す間目を瞑っていたハリーに、ジニーからゆっくりキスして
「今のもここに隠しておく?」
って……ジニー…!小悪魔!!
さすがモテる女子は違う…!っていうか、ハリーと普通に会話ができるようになる為に色んな男子と付き合って女を磨いてたんだもんね。
1でハリーを見た途端固まって隠れてたジニーが…(涙)
原作ではクディッチ優勝のお祭り騒ぎの中突然のキスであんまりロマンチックじゃないし。ハリーはスネイプの罰則から帰ってきた直後だったし(笑)
原作にはないキスシーンが必要の部屋で入った事で、レイブンクローの髪飾りの伏線は消え去った訳ですけど…これ、映画の「死の秘宝」ではどう辻褄を合わせたんだっけ…?
あとは「死の秘宝」を見返したら終わりです✨