昨日書いたブログ。
おきていたことは、違う原因からだったんですね。
韓プリさんとえぷ。
お互いを深く思い合っているの、知ってるよ。
今日公式で We are...の動画が出たのは 偶然なんだろうか。
日本の We are...ね、
みんな兵役のことだ
って言っていたでしょ?
でも はじめ、私は全然そのこと思い浮かばなくて
またペン離れが不安なのかなぁ、なんて思っていました。
言われたら 兵役?そうかも
になったけど
悲しくはならなくて
泣いたりしなかった。(鈍いのかしら
)
いつもここにいるから 大丈夫だよ
って、
そんな気持ちでした。
けど韓国の曲を聴いたら 涙がでました。
和訳を読んで
プリさんもえぷも 辛かっただろうな。
今、本当に嬉しいだろうな。
そう思うと 胸がいっぱいになった![]()
♪We are... 作詞/イ・ホンギ 和訳 (お借りしました。ありがとうございます)
Tell me the truth
いつも そうしてきたように
I can't leave you
いつも 僕のそばにいて
一生手をつないで
一緒に歩んで行けないか
道に迷わないで 行けないだろうか
お互いの心の片隅
残っている悲しさが
もしかして僕たちの未来を
邪魔したりはしないだろうか
考えて 考えてみても 怖さが溢れて
叫んでも 叫んでみても 聞こえなくて
そんな時間のなかで 僕たちは笑っていた
僕たちはやり遂げられるってことを
お互いに知っているように
Tell me the truth
いつでも そうしてきたように
I can't leave you
いつも僕のそばにいて
僕たちが一緒に過ごした日々
ただ簡単なことじゃ なかったんだよね
もう笑顔を見せながら
一緒に笑ってみて
暗い君の顔に 残っている悲しさに
これ以上悲しくならないように
僕が君を抱きしめるよ
たくさん通じた多くの縁が 僕に残っていて
振り返ってみると 努力しても
守ってあげられなかった
大事にするよ 愛するよ
もう悲しくならないように
見せてあげる 守ってあげる
お互いの信頼を
たくさんの時間のなかで 僕たちは笑えるよ
僕たちはやっていけるってことを
お互いに知っているじゃない
たくさんの時間のなかで 僕たちは笑えるよ
僕たちはやっていけるってことを
お互いに知っているじゃない
お互いに知っているじゃない
知っているじゃない
Always believe me
Always believe you
大好きだよ えぷ 

韓プリさん、ありがとう 
みんな、ずっと一緒にいたい 


