簡潔な英語表現
昨日ホワイトハウスからメールが来ていた といってもオバマ大統領からアドバイザーになってくれと頼まれたわけじゃないよ(^-^)以前嘆願書にサインしてからメールが来るようになったんだ今回のメールは 銃の乱射で26人が亡くなったことから銃規制を厳しくしようとしているオバマさんの方針を知らせるもので 大統領の演説のリンク先が貼ってあった 内容はともかくメールのタイトルがよかったので紹介しよう"If not now, when?"えらいシンプルだったのでオオッときた 主語がない 「it's」ぐらい入ってもよさそうなのに 「日本語では主語が省かれるときがありますが 英語ではいつも主語が・・・」なんて高校のときの授業を思い出した意味もいいよね 一応訳をつけておく 「今やらないんだったら、いつやるんだ」ガンコントロールをはなれて、なんか自分が叱咤激励されてる気分になったよ(笑)