Thought for today.
http://wellspeaker.com/
日本語でこういう言葉 「すべて私の責任です」、英語でなんといいますか?。
普段使っている事例を教えてください。
日本語で 「すべて私の責任です」は英語で It's entirely my fault といいますが、
つぎのような言い方も英語にはあります。
使用例: For example.
- It's entirely my fault . I'll make sure it won't happen again.
すべて私の責任です。また起こらないように気を付けます。
- I am the one to blame. I’ll be more careful from now on.
私のせいだと思う。今後はもっと気をつけます.
- It's all my responsibility, I'm sorry for the trouble.
すべて私の責任です, お手数をおかけします
- You can blame it on me. I sincerely apologize for the trouble I have caused.
私のせいです, ご迷惑おかけしましたことをお詫び申し上げます。
http://wellspeaker.com/
フェイスブックページに「いいね」頂けると嬉しいです!
http://www.facebook.com/wellspeaker/
http://www.proat.jp/