ことのは -2ページ目

ことのは

(●`∀´●)人(´Å`)人川ωΦ川人(´・J・`)人(∵)



今月一緒にライブ参戦するチングに何かお土産を…

ワシに作れる…
トンペンらしい何か…



とりあえず試作




{ADA39819-623E-402F-A934-EE5021046317:01}


わかりますかね?


ユチョンて


{46FB0EB1-C332-400C-B1BD-163657650DED:01}

ほぅらこの通り。


言われてみれば見えなくもないですよね?

ね!←


淵に飾りを編めばなんとかそれなりに…

なるはずさ。




コースター(のつもり)ですよ。





レース糸の扱いにくさったらないね。
(不器用)






なんとか差し上げられるレベルのものに仕上げたいと思っとります。



もらって嬉しいかはとりあえず考えない。


それではまた。



以前ハマっていたアプリ。





しばらくぶりにまた始めてみました。

※腐要素しかないので要注意。










チャンジェ婚約。
(何度やったってチャンジェてっぱん)





(´・J・`)<一緒に暮らしましょう。
川ωΦ川<うん。
(下の金髪はキムジュンスさん)




ウフフなこと。





リビングでもウフフ。





バスルームでもウry




僕たち結婚しました。
(*´・J・`)人川ωΦ*川



第一子誕生。
(´・J・`)<男の子です。
川ωΦ川<命名ミンジュンです。
(安直)



朴さんは釣り。






子育ては夫婦で。



子育…






ていう遊び。

たのすぃー♪







以前とはだいぶいろいろ変わっててちょっと驚いたのですが。


名前の下に『お父さん』…!
萌え禿g


まあどっちもお父さんですけど。








こちらもそろそろ。

(∵)人(´Å`)







余談。



その趣味があっても一緒にはシャワーできません。







それではまた。




From 동방신기





10주년 기차여행 즐거웠어요~^^
10周年 列車の旅、楽しかったです~^ ^




[From. U-Know]

10 주년 활동을 여러분과 이렇게 기차여행으로 마무리 하게 되어서
10周年の活動を皆さんとこのような列車の旅で締めくくることになり

굉장히 뜻 깊고 의미 있는 시간이었던 것 같아요 ^__^
とても意味深く有意義な時間だったと思います

곡성이라는 곳을 처음 가봤는데 생각만큼 좋은 곳이었네요~
谷城という所に初めて行きましたが思った通り良い所でしたね

여러분과 함께 좋은 시간 즐겁게 보낸 것 같아 기쁩니다!
皆さんとともに良い時間を楽しく過ごせたようで嬉しいです

그리고 다리는 팬 여러분이 걱정해주신 덕분에 많이 좋아지고 있으니까
それから足はファンの皆さんが気にかけてくださったおかげでとても良くなっているので

너무 걱정하지 마세요~~ 오늘 정말 고마워요~~!
あまり心配しないでください 今日は本当にありがとうございます


We are T~!





[From. MAX]

오늘 10주년 앨범활동 마무리로
今日 10周年アルバム活動の締めくくりに

팬 여러분과 같이 기차여행을 해서 느낌이 참 새로웠어요...
ファンの皆さんと列車の旅をしてとても目新しい感じでした

기차여행자체를 몇 번 해본 적이 없어서 사실 아침부터
列車の旅自体を何度もしたことがなかったので実は朝から

소풍 간다는 기분이 들어서 좀 들뜨기도 하더라고요 ㅋ
遠足に行く気分でちょっと舞い上がっていました

짧았지만 같이 기차도 타고 날씨 좋은 날 야외에서 만나니 더 좋았고요...^^
短かったけれど一緒に列車に乗って、天気の良い日に屋外で会えて、より楽しかったです

10년동안 팬 여러분과 이렇게 더 가까이 함께 있던 시간이 많지 않았던 것 같은데...
10年の間、ファンの皆さんとこんな風に近くで共に過ごした時間は多くなかったですが

더 가까워지는 시간이 되지 않았을까라고 조심스레 생각하면서 기분이 좋네요^^
より近くなれた時間になったのではないかと考えてみれば気分が良いですね

이번 봄소풍에서 얻은 따스한 기운으로 힘내서 일본에서도 멋지게 일 잘하고 올게요^___^
今回の春の遠足で得られた暖かな元気で頑張って日本でもいい仕事をしてきます 

다들 건강히 계시고요들! 멀리서도 저희 응원해주세요!!
みんな元気でいてください 遠くからでも応援してください

잘 다녀올게요^^
行ってきます













遠足かい。





一人一人名前呼ばれるとか…ワナワナ





元記事




동방신기, 팬 180명과 특별한 기차여행…응모자 1만명
東方神起、ファン180人と特別な列車の旅...応募者1万人



그룹 동방신기가 데뷔 10주년을 기념해 팬들과 함께 특별한 하루를 보냈다.
東方神起がデビュー10周年を記念して、ファンと共に特別な一日を過ごした。

동방신기는 지난 24일 '동방신기 10주년 기념 기차여행' 이벤트를 열고 특별 초대된 180명의 팬들과 전라남도 곡성으로 기차여행을 떠나 즐거운 시간을 보냈다.
東方神起は、去る24日「東方神起10周年記念列車の旅」イベントを開き、特別招待された180名のファンと全羅南道谷城で列車の旅に出て楽しい時間を過ごした。

특히 이번 이벤트는 미디어 신나라, 코레일을 통해 사전 응모를 진행했으며, 평일임에도 불구하고 총 응모자수가 1만여 명을 넘을 만큼 높은 경쟁률을 보였으며, 한국뿐만 아니라 일본, 중국, 태국, 싱가포르 등 아시아 각국의 팬들이 참여해 동방신기의 뜨거운 인기를 다시 한 번 확인케 했다.
特に今回のイベントは、メディアシンナラ、コレイルによって事前応募をしており、平日にも係わらず応募者数が1万人を超えるほど高い競争率を見せ、韓国だけでなく日本、中国、タイ、シンガポールなどアジア各国のファンたちが参加し東方神起の人気を再度確認させた。

또한 이번 여행을 위해 일명 '동방신기 열차'를 편성해 하루 동안 서울역과 곡성역을 오가는 특별 노선으로 운행됨은 물론 열차 내부 역시 기념로고가 프린트된 헤드레스트와 동방신기 사진 등으로 꾸며져 시선을 끌었으며, 이동시간 동안 동방신기가 직접 안내방송을 하고 객실을 돌며 출석체크, 트럼프 카드 이벤트를 펼치는 등 다채로운 순서로 '동방신기 열차'만의 재미와 매력을 배가시켰다.
また、今回の旅のために別名「東方神起列車」を編成し、一日ソウル駅と谷城駅を行き来する特別なルートで運行されたことはもちろん、車内も記念のロゴがプリントされたヘッドレスト、東方神起の写真などで装飾されて視線を集め、移動時間中に東方神起が直接車内放送をし車両を回って出席のチェック、トランプカードのイベントを行うなど多彩な次第で「東方神起列車」だけの楽しさと魅力を倍増させた。

또한 동방신기는 곡성 역에 도착한 후 섬진강 기차마을에 위치한 장미공원을 방문, 레일바이크 체험 및 사인회, 기념사진 촬영 등을 통해 팬들과 보다 가깝게 교감하며 특별한 시간을 보내, 팬들에게 잊을 수 없는 하루를 선물하기도 했다.
また東方神起は谷城駅に到着した後、蟾津江の列車の村にあるバラ公園を訪問し、レールバイク体験やサイン会、記念写真撮影などを通じてファンたちとより密接に親密な関係、特別な時間を過ごし、ファンに忘れられない一日をプレゼントした。

동방신기는 "팬들과 함께 데뷔 10주년을 기념해 오랜만에 기차여행을 떠나 특별한 추억을 쌓을 수 있어 뜻 깊고 즐거운 시간이었다. 앞으로도 열심히 활동하는 모습 보여드릴 테니 계속해서 많은 응원과 사랑 부탁드린다"고 소감을 밝혔다.
東方神起は"ファンと共にデビュー10周年を記念して久しぶりに列車の旅に出て特別な思い出を作ることができ、意味深く楽しい時間だった。これからも頑張って活動する姿をお見せするのでこれからも多くの応援と愛をお願いしたい"と所感を明らかにした。

한편, 정규 7집 활동을 성공적으로 마친 동방신기는 오는 4월 22일 요코하마 아레나 공연을 시작으로 일본 전국 라이브 투어를 펼칠 예정이다.
一方、7集活動を成功裏に終えた東方神起は来る4月22日横浜アリーナ公演を皮切りに日本全国ライブツアーを行う予定だ。








外国語も難しいけど日本語も難しい。










一時期熱中していた韓国語のお勉強もしなくなると全くやらなくなるもので。

最近またちゃんと勉強しようかなと。


想うだけでやらないんですけど。



ヒチョルとのインタビューが面白そうだったのでちょっとやってみました。
よく分かんないとこは飛ばしてたりします

外国語って難しい。



元記事




[희철이가 간다] 슈주가 동방을 만나다, 동방신기 "우린 싸우면 안돼..하하"
[ヒチョルが行く]スジュが東方に会う、東方神起「僕らケンカはダメだよ..ww



동방신기 VS 슈퍼주니어. 어떤 사람들은 라이벌이라고 하고 다른 사람들은 같은 소속사에 있는 가장 친한 그룹이라고도 하죠. 제겐 후자가 훨씬 더 맞습니다.

東方神起VSスーパージュニア ライバルと言う人たちもいるし、同じ事務所の最も仲のいいグループとも言われるでしょう。私には後者がはるかにフィットします。


저는 슈퍼주니어 멤버이지만 동방신기의 유노윤호와 최강창민은 연습생 때부터 10년 넘게 저와 많은 추억을 쌓은 동생들이죠.

僕はスーパージュニアのメンバーですが東方神起のユノユンホとチェガンチャンミンは練習生の時から10年以上たくさんの思い出を積み重ねてきた弟たちです。


연습생 때 같은 숙소에 살았던 윤호는 제가 머리가 길 때 함께 다니다 저를 여자로 안 자신의 짝사랑녀에게 퇴짜를 맞는 아픔(?) 아닌 아픔도 겪었죠. 하하. 만 열여섯 살에 데뷔한 창민이는 10년간 동방신기랑 함께 하며 이젠 진정한 남자가 됐고요.

練習生の時同じ宿舎に暮らしていたユノは僕の髪が長い時、一緒に歩いている僕を  自分の片思いの相手に振られる痛み(?) 痛みも経験したでしょう。ww 16歳でデビューしたチャンミンは10年間東方神起と共にして今は真の男になりました。


이번에는 남자인 제가 봐도 멋진 두 동생을 얼마 전 가요 프로그램 대기실에서 만났습니다. 데뷔 10주년을 맞은 동방신기의 유노윤호와 최강창민이 그 주인공들이죠.

今回は男の僕が見ても素敵な2人の弟をこの間の歌謡プログラム控室に訪ねました。 デビュー10周年を迎えた東方神起ユノユンホとチェガンチャンミンがその主人公です。


얘들이랑은 다 같이 연습생 때 매일 장난치고 SM 내 주간평가도 같이 보고 한 옛날부터 알 것 모를 것 다 아는 사이죠. 이 말은 저 역시 그들의 맞공에 대비해야 된다는 뜻이기도 하죠. 하하.

2人とはみんな同じく練習生の時、毎日いたずらして、SM内週刊報告も同じく報告された昔から、知っていること知らないこと、みな分かる仲でしょう。この言葉は僕もやはり彼らの一撃に備えなければという意味でもあります。ww


그렇다고 제가 어디 설렁설렁 넘어갈 사람입니까. '희철이가 간다' 독자 여러분을 위해 최선을 다해 질문을 던졌습니다.

かと言って僕がどこかそろそろと逃げる人間でしょうか。「ヒチョルが行く」読者のみなさんのために最善を尽くして質問を投げかけました。


그럼 지금부터 슈퍼주니어 멤버가 만난 동방신기와 함께 하시죠. 이게 바로 원 플러스 원입니다. 하하.

それではこれからスーパージュニアメンバーが出会った東方神起と共にしましょう。 これがまさにワンプラスワンです。ww


-김희철: 무대 준비 중이냐? 대기실에 들어오게 해줘서 고맙다. 하하. 형, 기자된 것 알지?(이때 슈퍼주니어 멤버로부터 김희철에게 전화가 걸려왔다. 물론 김희철은 당당히 받았다.)

ヒチョル:ステージ準備中?控室へ入れてくれてありがとう。ヒョンが記者になったの知ってるか?(この時スーパージュニアメンバーからキムヒチョルに電話が掛ってきました。もちろんキムヒチョルは堂々と出ました)


▶최강창민: (김희철이 전화 받는 모습을 보며 인터뷰 정리 차 함께 간 기자에게) 희철이 형 이런 모습 써 줘야 돼요. 우리 인터뷰하러 온 건데 전화를? 하하. 우리 희철이 형은 어디로 튈지 모를 공 같은 사람이니 잘 좀 부탁드릴게요. (다시 김희철을 보며) 저도 지금까지 나온 '희철이가 간다' 다 봤어요.

チャンミン:(キムヒチョルが電話を受けた姿を見てインタビューを一緒にまとめる記者に)ヒチョルヒョンのこんな姿を書かなくちゃいけませんね。僕らのインタビューに来たのに電話?ww ヒチョルヒョンはどこに飛んでいくか分からないボールのような人だからよろしくお願いします。(またキムヒチョルを見て)僕もこれまでの「ヒチョルが行く」全部見ました。


-김희철: 꼭 인터뷰만 하러 온 건 아냐. 너희 '수리수리' 방송 무대 응원도 하러 온 거야. 왜, 못 믿겠냐?

ヒチョル:インタビューだけしに来たんじゃないぞ。スリスリのステージを応援しに来たんじゃないか。信じないのか?


▶유노윤호: 걸그룹들 보러 온 건 아니고요? 하하. 형이랑 인터뷰하면 재미도 있겠지만 긴장도 해야 할 것 같네요. 형은 남자다우면서도 여자들처럼 섬세한 감성도 있잖아요. 질문이 예사롭지 않을 것 같아요. 그래도 형, 우리에겐 함께한 세월이 있으니 부드러운 질문 위주로 해 주세요. 하하.

ユノ:ガールズグループ見に来たんじゃないんですか?wwヒョンとのインタビューは楽しさもありますが緊張もする必要がありますね。ヒョンは男らしくもあり女性のように繊細な感性もあるじゃないですか。質問が普通じゃないと思います。それでもヒョン 僕らには共にきた年月があるのでお手柔らかに。ww


-김희철: 나랑 추억이 많은 윤호가 그런 말을 하니 조금 약해지려고 하네. 하하. 윤호야 기억나? 나 SM 연습생 뽑히고 12년 전인가 서울 처음 올라왔을 때 숙소에 먼저 살고 있던 네가 나 데리고 숙소 가려고 청담 파출소 앞으로 왔던 것? 그 때 내가 완전 '응답하라 1994' 삼천포였지. 하하.

ヒチョル:長い付き合いのユノが言うならちょっと優しくしようかww ユノ覚えてるか?僕がSM練習生に選ばれて12年前 ソウルにはじめて来た時、宿舎に先に住んでいたお前が僕を宿舎に連れて行こうと清潭交番前に来ただろう?その時僕は完全に「応答せよ1994」のサムチョンポだったよww


▶유노윤호: 당연히 기억나죠 형. 그 때 파출소 앞에 서 있던 형 데려와서 나랑 동해랑, 트랙스 제이 형이랑 이렇게 같이 숙소에 살았잖아요. 저 동방신기 데뷔하기 전까지요. 그 때 정말 재밌었는데. 오죽했으면 명절 때도 집에 갔다 숙소에 와서 놀려고 다들 일찍 올라왔겠어요. 형이 슈퍼주니어로 데뷔한 뒤 교통사고로 다쳐 병원에 입원했을 때 저도 다리 다쳐서 그 병원에 함께 입원했잖아요. 형이랑은 참 재미난 일들이 많았던 것 같아요.

ユノ:当然覚えてますよ。その時交番の前にいたヒョンを連れて、僕とドンヘとTRAXジェイヒョンと同じ宿舎に暮らしていたじゃないですか。僕が東方神起でデビューするまで。本当に楽しかった。しまいには名節(旧暦の元旦)にも家に行って宿舎にきて遊ぼうと皆早くに来ました。
ヒョンがスーパージュニアでデビューした後、交通事故で怪我をして入院した時、僕も足を痛めてその病院に一緒に入院したじゃないですか。ヒョンとは本当に面白い出来事が多かったと思います。



-김희철: 맞아. 데뷔 전 네 짝사랑 여자 분이 너랑 나랑 압구정 패스트푸드점에 둘이 있는 모습을 보고 나를 여자로 생각해 안됐던 일도 있었잖아. 하하. 그 때 내 머리가 길긴 했었지. 우리 숙소 생활 할 때 애들이랑 농구장에서 술래잡기 하고 '엽기적인 그녀' 보고 편지 써서 땅에 묻고 그랬잖아. 창민이랑은 예전에는 많은 이야기를 하지 못했지만 창민이가 연습생 때부터 슈퍼주니어에서 진지한 성격인 기범이와 친하게 지낸 것 보고 괜찮다고 생각했었지.

ヒチョル:そうだな。デビュー前お前の片思いの女性が狎鴎亭ファーストフード店で僕ら二人の姿を見て、僕を女性と勘違いしてうまく行かなかったこともあったじゃないかwwその時は僕の髪が長かった。宿舎生活の時子供とバスケットボールコートで鬼ごっこして「猟奇的な彼女」見て手紙を書いて土に埋めたそうじゃないか。
チャンミンは、かつてはあまり話をしなかったが、練習生の時からスーパージュニアの真面目な性格のキボムと親しくしているのを見て大丈夫だと思っていた。



▶최강창민: 기범이랑은 친구잖아요. 하하. 형과 윤호 형, 저 우리 셋 모두 연습생 때 일주일에 한번씩 SM 스태프와 같은 연습생들 앞에서 자체 평가 받았을 때 희철이 형은 항상 록을 불렀는데 지금도 생생해요. 하하.

チャンミン:キボムは友だちじゃないですかww ヒョンとユノヒョン、僕と三人練習生の時、週に一度SMスタッフと練習生達の前でテストを受けた時ヒチョルヒョンはいつもロックを歌っていた事が今でも記憶に新しいですww


-김희철: 창민이 넌 그 때 이기찬 선배님의 '감기'만 불렀잖아. 그 때 기범이가 너를 정말 멋있다고 생각했었어. 하하. 윤호는 하림 형의 '불치병'을 매번 불렀고. 나는 록을 했는데 윤호가 나를 가장 활기차게 응원해 줬지. 박수를 항상 가장 크게 쳐줬거든. 리액션은 윤호가 역시 최고였어. 하하. 윤호는 활기차기도 하지만 예의도 바르지. 나랑 별로 나이 차이도 안 나는데 연습생 때부터 한 번도 내게 끝말을 안 높인 적이 없어.

ヒチョル:チャンミンはその時イ·ギチャン先輩の「風邪」ばかり歌ったじゃないか。その時キボムはお前が本当にクールだと思っていたww
ユノはハリムヒョンの「不治の病」を毎回歌った。私はロックを歌って、ユノが僕を一番元気に応援してくれた。拍手をいつも一番大きくしてくれた。リアクションはユノがやはり最高だったww ユノは威勢が良いが礼儀正しい。僕とそんなに年齢差もないのに、練習生の時から一度も私に語尾を荒らげたことがない。


▶유노윤호: 형이니까 당연한 거죠. 저는 후배들에 제가 바라는 게 있으면 말이 아닌 행동으로 제가 직접 먼저 보여주려 해요. 선후배는 당연히 친해야 하지만 거기에도 지킬 예의는 있어야 한다고 생각해요.

ユノ:ヒョンだから当然でしょう。僕は後輩たちに望むことがあれば言葉ではなく行動で自分がまず先に見せようとします。先輩後輩は仲良くしなければならないが、そこにも礼儀は守らなければならないと思います。


-김희철: 네가 왜 슈퍼주니어 시원이, 샤이니 민호와 SM 3대 교훈대장이라 불리는 줄 알겠다. 하하. 윤호는 역시 멋진 남자다. 상남자 윤호랑 이제 정말 어른이 된 창민이가 동방신기로 데뷔한 지도 벌써 10년이 됐네. 축하하고 기분은 어때?

ヒチョル:お前がなぜスーパージュニア シウォン、シャイニー ミノとSM3大教訓大将と呼ばれるか分かったww ユノはやはり素敵な男だ。男らしい男ユノと本当に大人になったチャンミンが東方神起としてデビューして10年が経った。お祝い申し上げて、気分はどう?


▶유노윤호: 2003년 12월26일이 첫 방송일이었고 2004년 1월에 데뷔 싱글 '허그(Hug)'를 냈어요. 처음에는 우리가 그렇게 오래됐나 이런 생각도 들었죠. 그 다음에는 우리가 정말 많은 것을 했고 팬들로부터 큰 사랑을 받았구나라고 생각했어요. 앞으로도 팬들을 위해 더 나은 앨범과 무대를 준비해야죠. 참, 10주년 당일 날 콘서트(SM타운 위크)를 한 팀은 아마 SM에서 저희밖에 없을 거예요. 기쁘고 감격스러웠어요. 형들(슈퍼주니어)도 10주년 얼마 안 남았잖아요?

ユノ:2013年12月26日初放送で2014年1月のデビューシングルHugを歌いました。最初は僕らがそんなに長くできるか、そんな思いもありました。その後、僕たちは本当に多くのことをして、ファンから大きな愛をもらったんだなと思いました。これからもファンのためにより良いアルバムとステージを準備します。10周年のその日にコンサート(SMタウンウィーク)をしたチームは、おそらくSMで僕達しかいないでしょう。嬉しくて感激しました。ヒョン達(スーパージュニア)も10周年までもうすぐじゃないですか?


-김희철: 그러네? 우리도 내년이면 10주년이 되는구나. 멤버들끼리 대놓고 싸우는 우리가 벌써 10주년을 앞두다니. 하하. 방금도 말했지만 슈퍼주니어는 멤버들끼리 싸울 때는 막 싸우고 풀 때는 확 푸는 성격들이잖아. 서로 감정을 쌓아두지 않고 그 때 그 때 풀었던 게 10년 가까이 올 수 있었던 가장 큰 이유였던 것 같아. 동방신기는 어때?

ヒチョル:そうだね?僕らも来年10周年なんだ。メンバー同士で遠慮なくケンカする僕らがもう10周年を迎えるとはww 先ほども言いましたがスーパージュニアはメンバー同士でケンカする時はケンカして仲直りする時はさっとする性格だろう。互いに感情を隠さずその時その時解いてきたことが10年近く来ることができた最も大きい理由であったようだ。 東方神起はどう?


▶최강창민: 사실 자유분방한 형을 포함해 슈퍼주니어 멤버들의 그런 면을 부러워도 했어요. 대놓고 싸우고 풀고 하는. 우리는 그러지는 않거든요. 대신 서로 이야기를 많이 해요. 작년에 윤호 형과 일본 투어를 둘이 돌면서 이야기를 정말 많이 하며 더 끈끈해졌죠. 오랫동안 함께 하다 보니 의견을 낼 때도 서로에게 말을 해야 할 때와 가만있어야 할 때를 자연스럽게 알게 됐죠.

チャンミン:実は自由奔放なヒョンを含めてスーパージュニアメンバー達のそんな所が羨ましくもありました。遠慮なくケンカして仲直りして。僕らはそうじゃないんですよ。代わりにお互いの話をたくさんします。昨年ユノヒョンと日本ツアーを回りながら本当にたくさん話をして、より深くなりました。長い間一緒にいると意見を出す時も互いに黙っているべき時を自然に知るんです。


▶유노윤호: 이젠 창민이랑은 서로에 대한 적정선을 너무 잘 알게 돼 훨씬 편해졌고 다툴 일도 거의 없어요. 서로 성격을 잘 아니 일 할 때 의견 조율하기도 쉽고 결과물들도 빨리 나오는 편이죠. 우리는 싸우면 안돼요. 슈퍼주니어는 멤버 중 두 명이 다퉈도 다른 많은 멤버들이 중재를 하지만 우리는 둘이라 싸우면 화해시킬 사람도 없어요. 하하.

ユノ:今はチャンミンとはお互いに対する適度な線引きがよく分かるようになってはるかに楽になったし争うことも殆どないです。 互いの性格をよく、いや、仕事で意見調整することも容易で結果も早く出ます。 僕らはケンカしちゃダメです。スーパージュニアはメンバーのうち二人がケンカしても他のメンバーが仲裁するけど、僕たちは2人だからケンカしても仲直りさせる人もいないですww


-김희철: 맞아. 그렇겠네. 우리는 다툰 멤버들이 있으면 나머지 동료 멤버들이 '술 한 잔 하자, 게임이나 하자'라며 같이 데리고 나가 조용히 화해 자리를 마련해 주거든. 너희 둘은 더 애틋하겠다.

ヒチョル:そうか。 そうだな。僕たちはケンカしたメンバーがいれば他のメンバーが'一杯やろう、ゲームしよう'と言って連れ出して静かに和解の席を用意する。 君たち2人はやるせないな。


▶최강창민: 형이 시원이 형(슈퍼주니어 최시원)과만 듀엣을 한다고 생각해 보세요. 형이 여러 명이 함께하는 슈퍼주니어 그룹 멤버로 시원이 형을 편하게 대했던 것과는 전혀 다를 거예요. 둘이 하면 서로 더 많은 이해와 배려가 필요해요. 그런 면에서 윤호 형에게 고마워요.

チャンミン:ヒョンがシウォンヒョン(スーパージュニア チェシウォン)とデュエットをすると考えてみてください。ヒョンと複数人が一緒のスーパージュニアのシウォンヒョンと対するのとは全く違います。二人では互いにより多くの理解と配慮が必要です。 そんな面でユノヒョンにありがとう。


-김희철: 동방신기는 정말 카리스마 있고 멋있는 팀이잖아. 멋있기도 하고 재밌기도 하고 친근한 느낌의 우리와는 색깔이 완전 다르기도 하고. 계속 멋있어야 한다는데 부담감은 없어?

ヒチョル;東方神起は本当にカリスマがあって素敵なチームじゃない。かっこよくもあり面白くもあり、フレンドリーな感じの僕らとは色が完全に違って。カッコよく居続けなければならない事にプレッシャーはない?


▶최강창민: 부담감은 있죠. 항상 멋있는 것을 했던 우리가 훗날 체력이 떨어져 무대에서 멋있는 것을 해도 팬들이 예전과 같이 느끼지 못할 수도 있다는 걱정도 있고, 어떤 분들은 '얘네는 만날 멋있는 것만 하려고 하네'라고 할 수도 있겠죠. 앞으로는 조금씩 재미난 모습도 보여드리려고 해요. 이런 생각을 하면 여전히 시도할 게 많다는 생각에 신이 나요. 물론 우리가 재미난 것을 해도 슈퍼주니어처럼은 아닌 우리만의 특징을 살려서 할 거예요.

チャンミン:プレッシャーはあります。 常に良いステージをしていた僕らの体力が落ちて、良いステージをしてもファンたちが以前のように感じられなくなる心配もあって、一部の方々は'いつも素晴らしいことだけしよう'と言うこともできるでしょう。 これからは少しずつ面白い姿もお見せしたいです。 こう考えれば依然として試みることが多いという考えに調子にのります。 もちろん僕らが面白くなったとしてもスーパージュニアのようではない僕らだけの特徴を生かします。


▶유노윤호: 지난 10년 간 한국과 일본 등에서 콘서트를 많이 하며 멋있는 무대를 많이 보여 드린 것 같아요. 하지만 재밌는 것은 자주 못해서 앞으로는 이 부분에도 신경을 쓸 거예요. 올해는 10주년이란 핑계 아닌 핑계도 생겨 재밌는 무대를 보여 드려도 될 것 같아요. 하하. 창민이도 이야기 했지만 우리만의 멋짐은 지키면서 재미난 것도 선보일 거예요. 멋짐과 재미남을 다 보여드릴 수 있는 동방신기만의 브랜드쇼를 만들고 싶어요.

ユノ:過去10年間、韓国や日本などでコンサートをたくさんして良いステージをたくさんお見せしてきた思います。けれで面白いことはうまくできないので今後はこの部分にも気を使います。今年は10周年だからというわけではなく、だからこそ楽しいステージをお見せ出来ると思うww チャンミンも話しましたが、僕らだけのカッコよさはキープしつつ、面白いところもお見せします。カッコよさと楽しさをお見せすることができる東方神起だけのブランドを作りたいです。


-김희철: 듣고 보니 맞는 말이네. 갑자기 윤호가 슈퍼주니어처럼 여장을 하고 선미의 '보름달'을 부르면 이상하겠다. 하하. 조금씩 변하는 게 동방신기한테는 맞는 것 같아. 참, 얼마 전 일본에서 낸 새 앨범이 또 오리콘 차트 1위를 했잖아. 나는 동방신기는 다른 한류 팀들과 다르다고 생각해. 너넨 일본에서 정말 고생을 많이 하며 차근차근 올라와 정상에 섰잖아. 대단해.

ヒチョル:聞いて見ると理にかなう話だね。 突然ユノがスーパージュニアのように女装してソンミの'満月'を歌ったらおかしいww 少しずつ変わるのが東方神起には良いようだ。 そうだ、この前日本で出した新しいアルバムがまたオリコン チャート1位になったじゃないか。 僕は東方神起は他の韓流グループとは違うと思う。 君らは日本で本当に苦労してじわじわ上がって頂上に立ったじゃないか。 すごいな。


▶유노윤호: 일본 등 다른 어떤 나라로 진출하기로 했으면 현지화 전략이 가장 중요한 것 같아요. 우리나라에 와서 노래 한 번 하고 다시 나가는 외국가수와, 계속 활동하는 외국가수가 있다면 느낌이 많이 다르겠죠? 저희 역시 기왕 일본에 진출하기로 결정했다면 그 곳에서 끝장을 봐야한다고 생각했어요. 일본어도 열심히 배우고 작은 곳에서부터 공연을 시작했죠. 지금은 많은 분들이 우리의 노력을 알아주시는 것 같아 감사해요.

ユノ:日本など他の国に進出することにしたら、現地化戦略が最も重要だと思います。自分の国で一度歌って帰る外国の歌手と、続けて活動している外国の歌手とでは感じ方が非常に違うでしょう?当社もやはりせっかく日本に進出することを決定したなら最後までやり遂げるべきだと思いました。日本語も熱心に学んで、小さな所からの公演を始めました。今では多くの方々が僕らの努力を知っていただけたようで感謝しています。


-김희철: 데뷔 만 10년째니 이제 대기실에 인사하러 오는 후배들도 많아졌겠다. 그때 무슨 말 해줘?

ヒチョル:デビューして10年になると控室に挨拶に来る後輩も増えただろう。その時はなんて言葉をかける?


▶최강창민: 윤호 형이 좋은 말들을 많이 해줘요. 저는 웃으면서 다 잘 받아는 주는 편이고요.

チャンミン:ユノヒョンが良い話をしてください。僕は笑いながら受け入れる方です。


▶유노윤호: 우리는 기본적으로 컴백을 하면 우리가 후배들 대기실을 직접 먼저 찾아가 인사하며 CD를 돌려요. 가수들끼리 서로 인사하며 살자는 뜻도 있지만, 후배들이 우리 대기실도 언제든 부담 없이 찾아오라는 저만의 메시지도 있어요. 선배님들을 보면 대기실에 홀로 계실 때가 많은데 후배로서 죄송하고 아쉽더라고요. 요즘은 많은 팀들이 신곡 활동을 예전보다 짧게 해서 그런지 어느 때는 선후배 사이를 단순히 경쟁 관계로만 보는 경우도 있고요. 후배들이 선배들에도 먼저 다가서 줬으면 좋겠어요. 가수들은 한 번 보고 안 볼 사이가 아니잖아요.

ユノ:僕らは基本的にカムバックすると僕らが後輩の控室に先に訪ねて行き挨拶してCDを渡します。歌手同士互いに挨拶して行こうこともあるが、後輩が僕らの控室にいつでも気軽に訪ねてこいとの僕だけのメッセージもあります。 先輩達は控室に単独でおられる時が多いが後輩として申し訳なくて残念だったんですよ。この頃は多くのグループが新曲活動を以前より短くしたためか先輩と後輩の間を単純に競争関係だけで見る場合もあって。後輩が先輩たちにも最初に来てくれたらいいですね。歌手たちは一度会って、会わない仲ではないでしょう。


-김희철: 창민이는 열여섯 살에 데뷔했으니 나이 어린 후배들을 보는 마음이 남다를 것 같아.

ヒチョル:チャンミンは16歳でデビューしたから若い後輩を見れば思いがあるようだ。


▶최강창민: 제 경험에 비춰보면 너무 잘 해야하고 인기를 얻어야 한다는 중압감을 갖지 말고 하루하루를 즐겼으면 좋겠어요. 철도 억지로 일찍 들으려 하지 말고요. 저도 이런 면을 나중에 깨달았는데 좀 더 일찍 알았다면 더 재밌었을 것 같아요. 하하.

チャンミン:僕の経験に照らしてみると、とてもうまくしなければ、人気を得なければならないと重圧感を持たずに一日一日を楽しんで欲しいと思います。レールに無理に早く乗ろうとしないで。僕もこんな事を後で気づいて、もう少し早く知っていればもっと楽しかった思います。ww


-김희철: 후배들에 바라고 싶은 건 뭐야?

ヒチョル:後輩たちに望むことは?


▶유노윤호: 모든 회사들이 시스템이 좋아지면서 데뷔 전부터 춤 노래 레슨을 확실히 잘 받아 신인들도 무대에서 너무 잘하는 것 같아요. 한편으로는 자유분방함과 개성이 없어지는 것 같아 아쉽기도 해요. 처음에는 좀 어색해도 좋으니 무대에서 멋있든 재밌든 자신들만의 색깔을 확실히 냈으면 좋겠어요.

ユノ:すべての企業のシステムが良くなって、デビュー前からダンスや歌のレッスンをよく受けられて、新人たちもステージも上手だと思う。一方では、自由さと個性がなくなるようで惜しいです。最初はちょっとぎこちなくてもいいから、ステージでカッコよさも面白さも、自分たちだけの色をしっかり出して欲しいと思います。


-김희철: 그 면은 나도 똑같이 느끼고 있어. 춤 잘 추고 노래 잘하는 후배들은 많은데 무대에서 여유 등은 없어진 것 같아. 신화 (이)민우 형 무대를 보면 춤도 별로 안 추는 것 같은 데 정말 카리스마가 있고 멋있잖아. 다른 나라에는 괴짜가수들도 많은 것 같은데 우리나라도 그런 개성 강한 가수들이 나왔으면 좋겠어.

ヒチョル:それは僕も同じように感じている。上手く踊って歌が上手い後輩たちは多いが、ステージで余裕はなくなったように思える。神話イミヌヒョンのステージを見るとダンスもそんなに踊らないようなのに本当にカリスマがあって素敵だ。他の国では、変わった歌手たちも多いようだが、韓国もそのような個性の強い歌手が出てきたらいい。


내가 예전에 너희 동방신기가 부러운 것은 멤버가 많은 슈퍼주니어보다 정산할 때 많이 가져가는 거라고 했잖아. 아직도 그건 부럽기는 하지만 오늘은 더 깊어진 둘 사이도 부럽네. 우리 슈퍼주니어는 멤버가 많아 그 폭이 훨씬 넓지만. 하하. '허그'를 불렀던 윤호와 창민이가 이제 정말 어른이 됐구나. 올해 남은 계획은 어떻게 돼?

僕が依然東方神起が羨ましいのは、メンバーが多いスーパージュニアより精算したときにたくさん持っていくことと言った。まだそれは羨ましいが今日はさらに深くなった2人も羨ましいね。僕たちスーパージュニアはメンバーが多くて幅ははるかに広いがww 'Hug'を歌ったユノとチャンミンが本当に大人にになったんだな。 今年残りの計画は?


▶유노윤호: 이번 '수리수리' 리패키지 앨범 국내 활동 마무리 지은 다음 일본에서 나온 새 앨범 프로모션 한 뒤 일본 전국 투어를 돌 거예요. 이후에는 한국으로 다시 와 개인 활동을 활발히 할테니 많이 응원해 주세요. 10주년 맞은 동방신기와 올 한 해 재밌게 달려봐요. 희철이 형과 이번 인터뷰도 너무 재밌었어요. 오랜 만에 순수했던 옛날 연습생 시절로 돌아간 기분이었어요. 여러분, ‘희철이가 간다’도 많이 사랑해 주세요.

ユノ:今回のスリスリリパッケージアルバムの国内活動終えた後、日本で出た新しいアルバムのプロモーションの後、日本で全国ツアーを回ります。 その跡は韓国でまた個人活動を活発にしますのでたくさん応援してください。10周年共にきた東方神起と今年一年楽しく走ってみます。 ヒチョルヒョンとの今回のインタビューとても楽しかったです。 久しぶりに純粋だった昔の練習生時代に戻った気分でした。 皆さん、‘ヒチョルが行く’もたくさん愛してください。


▶최강창민: 저도 윤호 형과 함께 동방신기 활동 활발히 한 뒤 개인 활동도 열심히 할 거예요. 뭣 모르고 뛰다 보니 10주년을 맞이해는데 아이돌그룹을 10년 동안 했다는 게 스스로 대견스럽기도 해요. 동방신기는 앞으로도 여러분의 친구처럼 계속 갈 거예요. 아, 희철이 형도 파이팅!

チャンミン:僕もユノヒョンと一緒に東方神起の活動を活発にした後個人活動も頑張ります。何も知らずに走ってきたら10周年を迎えたアイドルグループを10年の間してきたことが自分でも感心します。 東方神起はこれからも皆さんの友人のようにずっと一緒に行きます。 あ、ヒチョルヒョンもファイティン!






2日がかり。


それではまた。