
題名はRené Has Two Last Names.
作者のRene さんはエルサルバドルで生まれたがアメリカに移住しました。アメリカへ移住した際にラストネームが2つ(通常、ラテンアメリカは2つのラストネームを持つこと)のうちの1つが消えてしまった。その時に感じた違和感を絵本にしています。作者の実体験に基づいた本当のお話です。読み聞かせの後は、Bingo time!
Are you born in another country?
Which language do you speak at home?
Do you have a pet?
What is your favorite food?
When is your birthday?
お友達同士で質問しあっていました。
1番盛り上がったのは好きな料理のお話でした。絵本の中でも代表的な南米料理PupusaとOrchatchaが登場します。It's very interesting! it's cool!
みんなで文化の違いを確認していました。欲を言えば、寿司やラーメン以外の日本料理を紹介できたらなあとか、日本の家に入る時は靴を脱ぐことを教えてあげたかったとか、日本の親は子供に名前をつけるときは音だけでなく漢字1文字1文字に意味を考えて思いをこめてつけるとか、教えたかったなあ。私の英語力では、、、
他と違っても異文化を教えあうことで相手にcelebrate(=acknowledge) 受け入れてもらう)してもらう。息子も自分の名前(日本語)が正しく発音してもらえないと悩んだ時期があったけど、今は友達に「り」と「よ」は同時に発音するんだよと教えてあげています。
Differences make our community stronger. People celebrate family and tradition while respecting unique cultures that make each country distinct.
If you are invited in a Japanese house, you might take off shoes.