アメリカの家族は複雑で多様である。母は家にいて、父は働き、子供は一般的でないのが伝統的な家庭。今のところ、家の外で両親ともに働き、家事を共に行う共働き世帯は広まり、普通とみなされている。しかしながら、現在も古くからの規範は社会に影響を与えるので、家にいて働く母は父より家事と育児をより行う傾向にある。
共働き世帯に加えて、独創的な新しいの家族が当たり前のように増えてきた。片親世帯は離婚、男性の一人暮らしや未婚者の親になるという願望から生まれる。高確率の離婚と再婚の結果、多くの子供がパート職の片親と住み、2つの家を頻繁に折り返し運転する。もし再婚したら、その子供はその再婚者の子供と血の違う家族で一緒になることになる。それに加えて、同棲は日本よりアメリカはとても一般的である。また、この様に同棲するカップルは同棲から数年後も他の人が結婚しようとも決して結婚しない。
ホームステイした日本人生徒はhospitality(おもてなし)の表現の方法を日本とアメリカの文化によって異なることにに気づくだろう。アメリカでは親切さを通してhospitalityを表し、他の人を私たちと等しく扱う。その上、ほとんどのホストの両親はホームステイの生徒は頼ることなく自分自身の洗濯や朝食の準備をして、活発的で不活発に頼らず、家族に依存すると考えている。対照的に、日本ではおもてなしはhospitalityを意味する。ホストファミリーの人や販売員は来客や買い物客を偉い人として扱う。「お客様は神様です。」という、教えは日本のおもてなしを引き立て、お客は素晴らしいサービスだと知る。また、一方アメリカでは劣等な立場での関係性の想定するのに不慣れで、買い物客や来客をは日本人が敬意を持っているのと違っていつも対応されていない。日本人がアメリカ人のhospitalityに冷たく過度に落ち着かせると感じるかもしれないのに反して、アメリカ人は親切を表したりや居心地の良さを感じさせる事を通してみせている。
アメリカの家では、来客は自分の必要や要望を明白に表現すると期待されている。もし来客が軽食を申し出れば、ためらいなく受け入れるか断るべきだ。日本と違って、来客に遠慮を表したり中立の返事をする期待はない。最初の申し入れを断られたアメリカの来客はホストは再び申し入れなければ気づく。そっけない返事は来客を優柔不断にして、個々の要望を表せなくなり、曖昧な人々をアメリカの文化において不都合とみなす。



これが国語のできない理由なんだろうなっていうぐらい下手な日本語で読めなかったら読まなくてもいいです。読んでくれてありがとうございました。もし読んでくれるのであればよろしくお願いします。