Spin My Head』は、unchainのアルバム『N.E.W.S』の収録曲。


  1. 歌詞
  2. 和訳(直訳ではなく日本語として馴染むようにしています)
  3. コメント




Spin My Head


  • 発売日 : 2014年7月30日
  • 作詞 : UNCHAIN
  • 作曲 : UNCHAIN



Spin my head,

You spin my head like music


クラクラさせて

音楽のように僕をクラクラさせて



Today, I'm worn out,torn out,

Wanna do nothing
I wanna take a bath freely
Get to it right now


今日 僕は疲れ果てて ボロボロで

何もしたくない

存分に風呂に入りたい

今すぐに



And rest my head into my bed 

Like a feather
I'm a good sleeper
Get to it right now


それから頭をベットに休ませて

羽のように

よく眠るんだ

今すぐに



But, your lips block my lips
You won't let me get back home again

Makes"The Hustle"in my head
The mirror ball is turning around again


でも君の唇が僕の唇を塞いで

また家に帰らせてくれない

頭の中で ‘’The Hustle‘’ が流れ

またミラーボールが回る


‘’The Hustle‘’ はダンスの種類らしいのですが、同じ名前の曲もあり、ここでは曲として解釈しています。ただ、ダンスは男女のダンスらしいので、それが頭に思い浮かぶという意味で使っているのかもしれません。



I'm comin' with your soul
Cuz' you ring a bell on my stage
Take off your PJ'S with no rehearsal


君と一緒にイクんだ

君は僕のステージで鐘を鳴らす

リハーサルなしで パジャマを脱いで



Invite you to my room
Cuz' you get me down in the mood
My body reacts all over you


君をベッドルームに誘って

僕をその気にさせたから

僕の身体は君の全てに反応するんだ


my roomは、先程家に帰らせてくれない(back home again)という歌詞があったのに、自分の部屋?と謎だったのですが、ベットルームのことをmy roomということもあるそうなので、ベットルームと訳しました。



When I'm ready lying in bed freezing
Wanna dance for some reason
You know what I mean


ベットに寝転がる準備ができたら

なぜか踊りたくなるんだ

僕の言ってること 分かるよね



There's s fool rule"midnight not to dance"
There's just no way
What do you think about it?


‘’真夜中は踊らない‘’って馬鹿なルールがあるけど

んな訳ない

君はどう思う?



Cuz' your hips are tempting me
You don't let me drop to sleep again
Shoot a light in my head
The mirror ball is shining around again


君のヒップが僕を誘惑して

また君は僕を眠りに落とさない

僕の頭にキラメキを射って

またミラーボールが輝く



Chi