『Spin My Head』は、unchainのアルバム『N.E.W.S』の収録曲。
- 歌詞
- 和訳(直訳ではなく日本語として馴染むようにしています)
- コメント
Spin My Head
- 発売日 : 2014年7月30日
- 作詞 : UNCHAIN
- 作曲 : UNCHAIN
Spin my head,
You spin my head like music
クラクラさせて
音楽のように僕をクラクラさせて
Today, I'm worn out,torn out,
Wanna do nothing
I wanna take a bath freely
Get to it right now
今日 僕は疲れ果てて ボロボロで
何もしたくない
存分に風呂に入りたい
今すぐに
And rest my head into my bed
Like a feather
I'm a good sleeper
Get to it right now
それから頭をベットに休ませて
羽のように
よく眠るんだ
今すぐに
But, your lips block my lips
You won't let me get back home again
Makes"The Hustle"in my head
The mirror ball is turning around again
でも君の唇が僕の唇を塞いで
また家に帰らせてくれない
頭の中で ‘’The Hustle‘’ が流れ
またミラーボールが回る
‘’The Hustle‘’ はダンスの種類らしいのですが、同じ名前の曲もあり、ここでは曲として解釈しています。ただ、ダンスは男女のダンスらしいので、それが頭に思い浮かぶという意味で使っているのかもしれません。
I'm comin' with your soul
Cuz' you ring a bell on my stage
Take off your PJ'S with no rehearsal
君と一緒にイクんだ
君は僕のステージで鐘を鳴らす
リハーサルなしで パジャマを脱いで
Invite you to my room
Cuz' you get me down in the mood
My body reacts all over you
君をベッドルームに誘って
僕をその気にさせたから
僕の身体は君の全てに反応するんだ
my roomは、先程家に帰らせてくれない(back home again)という歌詞があったのに、自分の部屋?と謎だったのですが、ベットルームのことをmy roomということもあるそうなので、ベットルームと訳しました。
When I'm ready lying in bed freezing
Wanna dance for some reason
You know what I mean
ベットに寝転がる準備ができたら
なぜか踊りたくなるんだ
僕の言ってること 分かるよね
There's s fool rule"midnight not to dance"
There's just no way
What do you think about it?
‘’真夜中は踊らない‘’って馬鹿なルールがあるけど
んな訳ない
君はどう思う?
Cuz' your hips are tempting me
You don't let me drop to sleep again
Shoot a light in my head
The mirror ball is shining around again
君のヒップが僕を誘惑して
また君は僕を眠りに落とさない
僕の頭にキラメキを射って
またミラーボールが輝く