イタリアの全国紙、CORRIERE DEL MEZZAGIORNO コッリエレ・デル・メッツァジョルノに載ってました。
"Un Samurai a Montesanto"
『モンテサント通りのサムライ』
http://corrieredelmezzogiorno.corriere.it/fotogallery/campania/2014/04/samurai_montesanto/samurai-montesanto-2238937218.shtml
ミラノ発、イタリアで一番発行部数が多い新聞。
http://corrieredelmezzogiorno.corriere.it/napoli/
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20140404/19/voice-artist/17/ee/j/t02200164_0800059812897976820.jpg?caw=800)
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20140404/19/voice-artist/d6/98/j/t02200164_0800059812897976819.jpg?caw=800)
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20140404/19/voice-artist/69/34/j/t02200147_0672044812897976818.jpg?caw=800)
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20140404/19/voice-artist/93/2a/j/t02200330_0305045812897976817.jpg?caw=800)
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20140404/19/voice-artist/02/bb/j/t02200330_0305045812897976816.jpg?caw=800)
記事と日本語訳。
"Che ci fa un samurai a Montesanto?"
サムライがこんなところで何をしてるのか?
Carnevale è già passato, non è certo un travestimento.
カーニバルは済んだというのに、この格好は変装ということでもない。
Il giovane samurai nippo-partenopeo si aggirava ieri tra una cernia del mercato del pesce della Pignasecca e la stazione della Cumana.
若いサムライでニッポンーナポリ人が、昨日、ナポリのピニャセッカ付近の魚市場と地下鉄クマーナ駅付近を歩いていた。
Misteri e bellezze della Napoli multiculturale
不思議で美しいナポリの多文化である。
Fonte: Ph: Annarita Ferrara
アンナリータ・フェッラーラ
以上。
号外でした。
声の芸術家 相川陽介
HP
http://aikawayohsuke.com/
ブログ
http://ameblo.jp/voice-artist/
フェイスブック
https://www.facebook.com/yohsuke.aikawa
"Un Samurai a Montesanto"
『モンテサント通りのサムライ』
http://corrieredelmezzogiorno.corriere.it/fotogallery/campania/2014/04/samurai_montesanto/samurai-montesanto-2238937218.shtml
ミラノ発、イタリアで一番発行部数が多い新聞。
http://corrieredelmezzogiorno.corriere.it/napoli/
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20140404/19/voice-artist/17/ee/j/t02200164_0800059812897976820.jpg?caw=800)
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20140404/19/voice-artist/d6/98/j/t02200164_0800059812897976819.jpg?caw=800)
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20140404/19/voice-artist/69/34/j/t02200147_0672044812897976818.jpg?caw=800)
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20140404/19/voice-artist/93/2a/j/t02200330_0305045812897976817.jpg?caw=800)
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20140404/19/voice-artist/02/bb/j/t02200330_0305045812897976816.jpg?caw=800)
記事と日本語訳。
"Che ci fa un samurai a Montesanto?"
サムライがこんなところで何をしてるのか?
Carnevale è già passato, non è certo un travestimento.
カーニバルは済んだというのに、この格好は変装ということでもない。
Il giovane samurai nippo-partenopeo si aggirava ieri tra una cernia del mercato del pesce della Pignasecca e la stazione della Cumana.
若いサムライでニッポンーナポリ人が、昨日、ナポリのピニャセッカ付近の魚市場と地下鉄クマーナ駅付近を歩いていた。
Misteri e bellezze della Napoli multiculturale
不思議で美しいナポリの多文化である。
Fonte: Ph: Annarita Ferrara
アンナリータ・フェッラーラ
以上。
号外でした。
声の芸術家 相川陽介
HP
http://aikawayohsuke.com/
ブログ
http://ameblo.jp/voice-artist/
フェイスブック
https://www.facebook.com/yohsuke.aikawa